Книга Испытания Морриган Кроу, страница 33. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 33

Ещё одна девочка сгорбилась на стуле опустив руки. Это была та самая подружка с косой, что хохотала с Ноэлью на Вундерприёме и не могла остановиться, даже когда той стало не до смеха. Сегодня коса была скручена в толстый пучок на затылке, полузакрытые карие глаза наблюдали за близнецами.

— Три главные статьи экспорта Верхней Зеландии? — громко спросил один.

— Нефрит, драконья чешуя и шерсть! — тут же выпалил в ответ второй, и их ладони шлёпнулись друг о дружку.

Девочка с косой мрачно скривилась.

Стуча каблуками по деревянному полу, в комнату вошла женщина с планшетом в руках.

— Фицвильям! — прочитала она громко, сверившись со списком. — Фрэнсис Джон Фицвильям!

Мальчик в углу обернулся и нервно сглотнул, на лбу его крупными каплями выступил пот. Поднявшись, он нетвёрдой походкой вышел за женщиной из комнаты, глядя в пол и прижав руки к бокам.

— Кто первым в Невермуре ступил на Луну? — продолжал спрашивать один из близнецов.

— Генерал-лейтенант Элизабет фон Килинг!

Близнецы снова звонко шлёпнули ладонями, и обладательница косы свирепо фыркнула.

Морриган зажмурилась, повторяя названия двадцати семи районов Невермура.

— Старый город, — шептала она, — Вик, Блоксем, Бетельгейзе, Макуори…

Подготовилась она неплохо. Прочитала все книги по истории и географии, которые смогла достать, а старичок Кеджери накануне вечером гонял её по всем вопросам снова и снова. Может, не об экспорте Верхней Зеландии, где бы та ни находилась, но о Невермуре и Свободном штате знала достаточно, чтобы выйти в следующий тур.

— Дельфия, — продолжала она, уставившись в потолок, — Гроувз и Олден, Диринг, Хайуолл…

— Да не спросят они районы! — буркнула незнакомка. К удивлению Морриган, голос у неё оказался низкий и хрипловатый, совсем не похожий на визгливый хохот, как у гиены, на вечеринке в саду. — Эти названия знает каждый идиот: их в детском саду учат…

Морриган не обращала внимания.

— Покок, Фарнхэм и Барнс, Родс-Вилидж, Тентерфилд…

— Ты что, глухая или сама идиотка?

— Где пересекаются часовые пояса Безымянной сферы? — снова выкрикнул близнец.

— В центре леса Зеев в Пятом кластере Свободного штата!

Ладони мальчишек хлопнули. Морриган зажмурилась и снова принялась ходить взад-вперёд.

— Блэксток… м-м… Беллами…

Она резко остановилась, натолкнувшись на что-то мягкое. Открыла глаза. Сверху на неё смотрела женщина с планшетом.

— Кроу?

Морриган хмуро кивнула, одёрнула платье и двинулась за распорядительницей, стараясь держаться прямее. В дверях обернулась — подружка Ноэли обращалась к близнецам.

— Вы провалитесь, потому что совершенно не подготовлены, — вкрадчиво втолковывал низкий монотонный голос. — Ничего не вспомните, и в Коллегию нас не примут. Идите-ка лучше домой.

Нахмурившись, Морриган глянула на женщину с планшетом, но та смотрела безучастно, как будто и не слышала ничего.

— Не задерживайся, тебя ждут. — Она подтолкнула Морриган вперёд. — Встанешь на крест.

Совет старейшин расположился за столом в центре пустого зала. Увидев экзаменуемую, они стали тихо переговариваться, прихлёбывая воду из стаканов и роясь в бумагах.

— Мисс Кроу, — начала высохшая, как вобла, седая старейшина Квинн, поправляя очки, — назовите руководителя Свободного штата.

— Премьер-министр Гидеон Стид.

— Неверно. Свободным штатом руководят новаторство, трудолюбие и жажда знаний.

Сердце у Морриган ухнуло вниз, словно она оступилась на лестнице. Вот что они, оказывается, затеяли! Такого поворота никто не мог ожидать. Если у неё и были какие-то крохи уверенности, то теперь не осталось ничего, кроме страха и безнадёжности.

— Кто такой Гидеон Стид? — спросил другой старейшина, косматый буйвол Алиот Сага.

— Он… он п-премьер-министр, — заикаясь, пробормотала Морриган. — Разве н-нет?

— Неверно! — гулко промычал буйвол. — Премьер-министр Гидеон Стид — демократически избранный хранитель Свободного штата, страж, назначенный народом и призванный охранять ценности, традиции и свободы, которыми мы дорожим.

— Но… он в самом деле премьер-министр, — робко возразила Морриган, — вы же сами сказали.

Однако её возражение не было удостоено внимания.

— Как отличить подлинное самовозгорающееся растение от дерева, которое было намеренно подожжено? — задал свой вопрос старейшина Хиликс Вонг.

Морриган вздохнула с облегчением. Хотя бы это она знает.

— Пламя огненного дерева никогда не испускает дыма.

— Неверно, — покачал головой Вонг. — Вид огнецветущих деревьев вымер, поэтому любое горящее дерево подожжено намеренно и должно быть немедленно потушено.

Она испустила беззвучный стон. Как можно было не догадаться! Ну конечно, вымерло — Юпитер же говорил! Да и в «Растительной истории Невермура» сказано, что огнецветения никто не наблюдал более ста лет. Завалить такой простой вопрос!

— Сколько лет истории насчитывает великий город Невермур? — спросила Грегория Квинн.

— Невермур был основан тысячу восемьсот девяносто один год назад, во Вторую эпоху Пернатых.

— Неверно. Невермур древнее звёзд, свежее первого снега и могущественней грома небесного.

— Но так же нельзя! — возмутилась Морриган. — Откуда я могу…

— Когда произошло Побоище на площади Мужества? — перебила Квинн.

Морриган уже раскрыла рот, чтобы ответить (зима Девятого года эпохи Восточных ветров), но промолчала, осенённая внезапной идеей: «Стоп! Надо хорошенько подумать, сформулировать…» Старейшины смотрели выжидающе.

«Не стесняйся заставлять их ждать», — вспомнились слова Юпитера.

— Побоище на площади Мужества, — начала она робко, — произошло… в чёрный день.

Старейшины молчали.

— В один из самых чёрных дней в истории Невермура, — продолжала она уже увереннее. — В день, когда… — Она мучительно подыскивала слова. — Когда нечеловеческая жестокость восторжествовала над гуманностью. В день, когда зло овладело Невермуром и… и вытрясло из него нутро.

Молчание, пристальные взгляды. Чего им ещё? Кровь стучала в висках.

— В день, который никогда не должен повториться, — добавила Морриган.

Всё, она иссякла, больше никакой ерунды не придумывалось.

Старейшина Квинн улыбнулась. Еле заметно, будто крошечный цветочек выглянул из чащи сорняков.

Старушка пожевала губами, словно хотела спросить что-то ещё, и Морриган внутренне сжалась. На самом деле она мало что знала о Побоище, потому что посреди этой главы из «Энциклопедии Невермура времён варварства» они с Готорном устроили перерыв на чай, а потом забыли дочитать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация