Книга Испытания Морриган Кроу, страница 34. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 34

Затаив дыхание, Морриган следила за лицами старейшин. Квинн глянула на коллег, которые слегка кивнули и вновь обратились к бумагам.

— Спасибо, мисс Кроу. Вы можете идти.

* * *

Щурясь от яркого солнца, Морриган в каком-то оцепенении спустилась по ступеням Праудфут-Хауса. Юпитер ждал в саду.

— Ну, как оно? — спросил он.

— Странно.

— А как же ещё? — Он пожал плечами: давно, мол, пора понять, что для Вундерколлегии странность в порядке вещей. — Твой любитель жаб вышел ещё раньше. Сказал, что прошёл в следующий тур и ожидает от тебя того же, а потом убежал с Нэн на драконью тренировку. Я обзавидовался, честное слово! Одиннадцать лет, а уже на драконах гоняет… Ну, так что скажешь: прошла или нет? — спросил он небрежно.

Морриган подала ему письмо, сама ещё толком не веря.

«Примите наши поздравления! — прочёл Юпитер вслух. — Вы доказали искренность своих намерений, рассудительность и сообразительность и допускаетесь к следующему туру отборочных испытаний на место в Группе 919. Призовая гонка состоится в полдень последней субботы лета Первого года. Подробности позже». Ну, я же говорил? Поздравляю, Мог, я просто в восторге!

Она не отвечала, повернувшись к ступенькам, по которым сбегали к своему спонсору давешние близнецы. Они заливались слезами.

— М-мы не сможем! Мы с-совершенно не подготовлены!

— Мы ничего н-не п-помним!

К радостному облегчению Морриган примешивалась жалость к близнецам. Эта отвратительная девчонка, подружка Ноэли, каким-то хитрым образом сумела проникнуть к ним в головы и подорвать уверенность. Хотелось как-то помочь, объяснить беднягам, чего хотят старейшины и как надо отвечать, но Юпитер уже тащил её по аллее прочь от Праудфут-Хауса.

Солнце вышло из-за туч, и сухие чёрные ветви огненных деревьев по сторонам уже казались вовсе не такими зловещими. Морриган блаженно подставила лицо жарким лучам, рассеянно коснулась одного из деревьев — и тут же, ойкнув, отдёрнула руку от раскалённых фиолетовых искр.

— Что такое? — обернулся Юпитер.

— Дерево жжётся!

Он глянул с недоумением, потом усмехнулся и двинулся дальше.

— Что за шутки, Мог? Я же сказал: они все мёртвые.

Морриган посмотрела на свои пальцы — никаких следов ожога. Тронула с опаской чёрный ствол — ничего. Покачала головой и смущённо рассмеялась. Похоже, её воображение способно выдумать ещё сколько угодно ерунды.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Охота на тень
Испытания Морриган Кроу

Лето Первого года

Испытания Морриган Кроу До второго испытания оставались еще месяцы, и Морриган могла спокойно наслаждаться летним отдыхом в отеле «Девкалион»: плескаться в пронизанном солнцем бассейне Жасминового дворика, а тёплыми вечерами брать уроки бальных танцев, устраивать пикники или расслабляться в курительной, где сладкий аромат ванильного дыма «успокаивал нервы и навевал счастливые сны». Иногда она возвращалась мыслями в прошлое и вспоминала свою бабушку, которая в такую погоду бывала даже сносной, или Айви — интересно, родился ли уже кто-нибудь? — но быстро о них забывала, помогая Чарли ухаживать за лошадьми или сочиняя с Фрэнком меню для предстоящей вечеринки.

Случалось, что дама Чанда Кали, у которой было целых шесть кавалеров — «на каждый день недели, кроме воскресенья», — просила Морриган помочь с выбором наряда для свидания, и тогда они дружно копались в завалах великолепных платьев, туфель и драгоценностей из необъятного гардероба певицы, обсуждая, что лучше подойдёт для ужина и танцев с мистером Понедельником, прогулки в парке с сэром Средой или для театральной премьеры с высокочтимым лордом Четвергом.

Жизнь в «Девкалионе» ежедневно подкидывала свежие диковинки. Кеджери уже в третий раз вызывал специалистов из «Паранормальных услуг», чтобы разобраться наконец с привидением, проходившим сквозь стены пятого этажа. В целом старичок портье против потусторонних духов ничего не имел, но этот оказался слишком назойливым. Некоторые постояльцы так напугались, что требовали перевести их на другой этаж. Морриган напросилась посмотреть, но ничего интересного не увидела, кроме торжественного возжигания того же шалфея и странноватых плясок вокруг. Затем служащий «Паранормальных услуг» выписал Кеджери счёт на четыреста пятьдесят кредов и отбыл.

Кое-чем лето, впрочем, не порадовало. Юпитер появлялся всё реже, пропадая по делам Лиги исследователей либо на бесконечных совещаниях, обедах и вечеринках.

— Плохие новости, Мог, — сообщил он однажды в четверг, стремительно съехав по мраморным перилам в холл отеля, где Морриган помогала Марте сворачивать салфетки в виде лебедей. Пока получалось неважно — вместо гордых птиц, готовых воспарить ввысь, какие-то кособокие голуби. — Не смогу я завтра вечером повести вас с Готорном на ярмарку: кое-что случилось.

— Что, опять?

Он пригладил руками медно-рыжую шевелюру, торопливо заправил рубашку в брюки и застегнул подтяжки.

— Боюсь, что так, старушка. Понимаешь, Транспортное управление Невермура прислало…

— Опять? — повторила она.

В течение лета посыльные от транспортников появлялись с завидной регулярностью. Обычно им требовалась помощь всё с тем же «эхом на линии Паутины», что бы это ни означало, но три недели назад снова сошёл с рельсов поезд, и на сей раз погибли два человека. Новость неделю не сходила с первых страниц газет, а «Девкалион» переполнился слухами и версиями. Кое-кто из служащих впал в такую панику, что Юпитер был вынужден запретить в разговорах само слово «Вундермастер».

— Я могу их взять с собой, — предложила Марта. — Завтра я не работаю, и Чарли ведёт меня — то есть мистер Макалистер сам на ярмарку собирается и меня позвал, так почему бы и нет… — Щёки девушки заалели от смущения. О её тайном романе с шофёром отеля было известно всему «Девкалиону».

— Не беспокойся, Марта, — весело подмигнул Юпитер, — у вас с Чарли и без того есть чем заняться. Мы с ребятами уж как-нибудь сами… Скоро, Мог, обещаю.

Она с трудом скрывала разочарование. Невермурская ярмарка, знаменитый рыночный фестиваль, проходила по пятницам в течение всего лета. Люди стекались туда изо всех Семи кластеров, и многие останавливались у Норта. В пятницу вечером они весёлой толпой валили из отеля к поездам и стоянкам карет, чтобы веселиться всю ночь, а за сытным поздним завтраком в субботу обменивались рассказами и фотоснимками.

Между тем половина лета уже позади, а ярмарки Морриган так и не видела!

— На следующей неделе? — с надеждой спросила она.

— Вот-вот, — кивнул Юпитер. Схватил под мышку своё длинное пальто и распахнул дверь во двор, но на пороге вдруг обернулся: — Погоди… Нет, не на следующей, у меня же в пятницу портал на Флокс-2 — трудно отыскать сферу пакостней: такие же тучи гнуса, как на Флоксе-1, но ни капли того очарования… — Он задумчиво почесал рыжую бороду, виновато улыбнулся. — Ладно, придумаем что-нибудь. Через неделю Джек вернётся из музыкального лагеря и останется до конца лета, вот втроём и сходим… то есть вчетвером — с Готорном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация