Морриган совсем забыла, что его племянник проводил в «Девкалионе» почти все каникулы. По словам Марты, Джек иногда появлялся и на выходных, но в этом году такого пока не случалось.
Юпитер вернулся, подхватил с вешалки забытый зонтик и странно посмотрел на Морриган.
— Тебе кошмары снятся? — спросил он.
— Что? Нет-нет, — поспешно ответила она, оглянувшись на Марту, которая вдруг принялась озабоченно подсчитывать лебедей.
Он повёл рукой в воздухе, словно отгонял мух.
— Хм… снятся. Так и вьются вокруг головы. О чём они?
— Да нет же, — снова соврала она.
— Всё та же Презентация, да? Говорю же тебе: не беспокойся!
— Да не беспокоюсь я… — Снова враньё.
— Ну ладно… — Он медленно кивнул, потом склонился над её креслом и добавил шёпотом: — Мне правда жаль из-за ярмарки, Моггерс.
— Морриган. — Она потянулась поправить ему завернувшийся воротничок рубашки. — Ничего страшного, мы с Готорном сообразим, чем заняться.
Юпитер опять кивнул, уже с улыбкой, шутливо нацелился кулаком ей в плечо и устремился к двери.
* * *
Спустившись на следующее утро к завтраку, Moрриган обнаружила, что её столик занят. На её месте сидел мальчик перед блюдом с её тостами. Выше её и постарше, лет двенадцати-тринадцати. Лицо почти скрыто за свежим номером «Сентинел», лишь над заголовком торчит копна густых чёрных волос. Откинувшись на спинку стула и попивая свежевыжатый апельсиновый сок, он спокойно перелистывал страницы, словно сидел здесь всегда.
Морриган негромко откашлялась. Незнакомец даже не взглянул. Подождав немного, она откашлялась громко.
— Если болеешь, уходи, — буркнул он, встряхнув газету. Из-под страницы высунулась смуглая рука, схватила ломтик тоста и исчезла снова.
— Я не болею, — опешила она. Ну и грубиян! — Этот стол не для постояльцев. Ты заблудился?
Он будто не слышал.
— Хотя, если не заразная, можешь остаться… только не мешай читать.
— Ещё как могу! — Она возмущённо выпрямилась. — Я живу здесь и ты сидишь на моём стуле!
Мальчишка медленно опустил газету, за которой показалось длинное и крайне недовольное лицо. Подняв бровь и мрачно скривившись, он смерил Морриган взглядом с головы до ног. Она уже привыкла к такой реакции при встрече с незнакомыми людьми, так что внезапная неприязнь удивила её куда меньше, чем чёрная кожаная повязка у него на глазу. Джон Арджуна Коррапати, тот самый племянник Юпитера с фотоснимков в кабинете. Так вот ты какой, Джек!
Он свернул газету и положил на колени.
— На твоём стуле? Живёшь здесь без году неделя и уже присвоила мебель, да? К твоему сведению, я тут прожил пять лет, и это моё место для завтрака!
— Ты племянник Юпитера, — кивнула она.
— А ты его кандидатка.
— Он рассказывал обо мне?
— А ты как считаешь? — Джек снова раскрыл газету и спрятал за ней лицо.
— Я думала, ты приедешь только через неделю…
— Тебя неправильно информировали.
— Юпитер на Флоксе-2.
— Я в курсе.
— А ты что так рано?
Он тяжело вздохнул, газета снова упала.
— Дядя Юпи не сказал, что у тебя за искра, но могу догадаться — это дар мешать людям читать.
— Ого! — Морриган решительно уселась напротив. — Школу для умников сразу видно… Как там её — Грязмарк? Насморк?
— «Школа Грейзмарк для талантливых молодых людей», — процедил Джек.
— Ничего так?
— Классная.
— А почему ты не в Коллегии, как Юпитер? Не стал поступать?
— Нет. — Он снова свернул газету. Кинул в рот кусочек тоста и, захватив недопитую чашку чая, с надменным видом направился к лестнице.
«Интересно, — подумала Морриган, — где его комната и на что она похожа? Где живут родители? И почему он не стал поступать в Коллегию? И что случилось с глазом? А главное, как протянуть ещё пол-лета в такой сомнительной компании?»
Заняв наконец любимый стул и принявшись за тосты, она сделала себе зарубку в памяти: завтра проснуться пораньше и явиться в столовую первой…
— Наверное, его ткнули раскалённой кочергой, — предположил Готорн вечером того же дня, помогая Морриган достать ящик с играми. Сегодня в курительной стоял одуряющий розовый дым «для смягчения характера». — Или ножом для конвертов. А может, запустили под веко плотоядных муравьёв, и они сожрали там всё.
— Бр-р! — Морриган передёрнулась. — Кто бы стал такое устраивать?
— К примеру, тот, кому он не нравится.
— Тогда это мог быть кто угодно.
Готорн ухмыльнулся и поднял крышку ящика. Лицо его скорчилось в забавно-испуганной гримасе.
— Мы что, на самом деле будем в это играть?
— Непременно, — улыбнулась Морриган, вытаскивая яркую цветастую коробку. Она твёрдо решила провести день с пользой и с чистой совестью сказать Юпитеру, что отмена похода на ярмарку пятый раз подряд нисколько её не расстроила, ну нисколечко!
— «Счастливые домохозяйки»? — заныл Готорн. — Да ты что, в неё старше десяти никто не играет!
Не обращая внимания, Морриган принялась расставлять фишки.
— Я буду миссис Фудлдамп, добрая бабуля, — объявила она, — а ты можешь взять мисс Фирсфейс, деловую стерву. М-да, не очень-то современно… Чур, я первая хожу!
Она катнула по столу кубик и передвинула фишку, затем взяла карточку из колоды в центре доски и прочитала вслух:
— «Вы выиграли конкурс составления букетов, возьмите приз — фартук с вышивкой, в котором вы будете идеально смотреться, подавая обед вашему трудолюбивому мужу. Не забудьте освежить помаду на губах и сделать причёску, встречая его с работы». — Она положила карточку на место и стала убирать игру обратно в коробку. — Ну хорошо… а твои какие предложения?
— А ты как думаешь? Конечно, на ярмарку рвануть! Мой брат Гомер как раз идёт туда с друзьями. Если пообещаем притвориться, что с ним не знакомы, может запросто провести.
— Отпадает… — вздохнула Морриган. — Мне нельзя выходить на улицу без Юпитера.
— Это что, правило такое? Он так прямо и сказал? Потому что если не прямо, то… ну, можно считать скорее пожеланием.
Она вздохнула:
— Да куда уж прямее… Всего три правила — велел затвердить наизусть. Первое: если дверь заперта, а у меня нет ключа, входить нельзя. Второе: нельзя выходить из «Девкалиона» без Юпитера. Третье… Вот третье я забыла — что-то про южное крыло. Так или иначе, не могу я.
Готорн задумался.
— А первое правило… значит, если дверь не заперта, входить можно?