Книга Испытания Морриган Кроу, страница 41. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 41

* * *

На помост возле арки ворот поднялась распорядительница.

— Внимание! — помахала она рукой. — Нет, оставьте пока своих скакунов… Внимание, прошу тишины! Тихо! Слушайте внимательно: повторять не стану.

Кровь стучала в ушах так громко, что Морриган боялась не услышать.

— Призовая гонка — это не гонка! — продолжала женщина. — Вернее, необычная гонка, больше похожая на стратегическую игру. Вам не надо первыми пересечь финишную линию. Главное — призы!

Повинуясь её жесту, помощник развернул на деревянной подставке карту Старого города — такую же, как в письме, только очень большую и с десятками ярких точек, разбросанных по улицам, как разноцветная посыпка на торте. Точки располагались концентрическими кругами, каждый своего цвета. Самое широкое кольцо, фиолетовое, почти примыкало к городским стенам, и точек в нём были десятки, но чем ближе к центру, тем меньше их становилось. Синие, зелёные, жёлтые, оранжевые, красные… А в середине, на площади Мужества, Морриган насчитала всего пять, зато сияющих чистым золотом.

— Ваша задача — достичь всего одной-единственной цели, любого цвета. Добраться до неё, ударить по мишени ладонью — вот так! — и всё, вы прошли в следующий тур испытаний!

В толпе поднялся гул. Кандидаты недоумённо переглядывались — не слишком ли просто? Морриган нахмурилась. Должен быть какой-то подвох.

— Однако вопрос в том, какую цель выбрать! — усмехнулась распорядительница. — Вас три сотни, а призов всего сто пятьдесят. Можно далеко не ходить и взять первый, который попадётся на внешних кольцах, — почему бы и нет, их тут много, и расположены они в самых доступных местах…

«Ну да, — подумала Морриган, так и надо сделать!» Судя по лицам, почти у всех в толпе мелькнула та же мысль.

— Но можно попробовать добиться и большего… — Женщина широко улыбнулась, показывая в центр карты. — Здесь, на площади Мужества, пять золотых призов, каждый из которых не только пропускает к третий тур, но и даёт право участия в очень редком, закрытом для публики событии — обеде для избранных в Зале старейшин Праудфут-Хауса!

Кандидаты возбуждённо загомонили, переглядываясь.

— В Зале старейшин! — с благоговением прошептал мальчик рядом с Морриган.

Морриган взглянула на Ноэль, стоящую в первых рядах. Вот какое золото ей нужно и вот какой обед! Но откуда ей было известно? Для всех остальных это явно тоже новость!

Женщина снова подняла руку, призывая к тишине.

— Помимо этих пяти золотых призов, есть ещё пять, разбросанных по Старому городу случайным образом и замаскированных под обычные. Вы не узнаете, что приз золотой, пока не ударите по мишени.

— А как мы узнаем?! — выкрикнула из задних рядок рыжеволосая девочка.

— Не бойтесь, узнаете, — улыбнулась распорядительница.

Мальчик в первом ряду поднял руку:

— Почему надо было одеваться во всё белое?

— Тоже скоро поймёте… Таким образом, в обеде со старейшинами примут участие только десять кандидатов со своими спонсорами — это уникальная возможность лично пообщаться с руководством Вундерколлегии ещё до окончания испытаний.

Так вот почему Ноэль так стремится добыть золото! Явиться на Презентацию, будучи лично знакомой со старейшинами и уже успев произвести на них впечатление, — что может быть ценнее? Ноэль, такая красивая и уверенная, легко собравшая вокруг себя целую толпу обожателей, сумеет обаять кого угодно! Морриган вздохнула, продолжая слушать.

— Помните: вам достаточно взять один-единственный приз! Что вы выберете — риск в надежде на особое преимущество или верное прохождение в следующий тур? Какой вы игрок — честолюбивый и любящий риск или хладнокровный и расчётливый? Вот по мы сейчас и проверим… Итак, Призовая гонка начнётся ровно через пять минут!

Морриган продолжала кипеть как чайник на плите. Как же вышло, что отвратная кандидатка отвратного База Чарлтона так много знала заранее? Неужели Юпитер тоже всё это знал, но не стал говорить? «Небось и не хочет на самом деле видеть тебя в Коллегии», — не выходили из головы ядовитые слова Ноэли.

Подошли Юпитер с Фенестрой, но времени на расспросы уже не оставалось.

— Мог, слушай! — быстро проговорил рыжий. — Забудь про обед со старейшинами — это не имеет значения. Просто ударь по мишени, и всё! Ни о чём другом не беспокойся. Пропускай… Фен, ты тоже слушай! — пропускай фиолетовые и синие, там сразу начнётся давка и драка, большинство кинется туда! Скачите напрямик по Гранд-бульвару и сворачивайте на Мэйхью-стрит, там начинается зелёное кольцо. Зелёное, поняли? Призов меньше, но меньше и соперников — если успеете первыми! Хорошо поняли?

Морриган кивнула. «Прямо по бульвару, поворот на Мэйхью», — повторила она про себя. Взглянула на Юпитера, но он уже уходил, повинуясь знаку распорядителей. Обернувшись, произнёс одними губами: «Удачи!» Морриган опасалась раскрыть рот, чтобы колотящееся сердце не выскочило наружу, а потому лишь угрюмо кивнула и подняла вверх два дрожащих растопыренных пальца — знак победы…

Неподалёку спонсор так же точно давал последние указания Ноэли. До Морриган донеслись два слова: «золотой» и «Родерик». Что, интересно, за Родерик?

Фенестра скользнула ближе и тихо замурлыкала на ухо:

— Ничего не делай — вообще, поняла? Я сама найду цель, а ты просто ударишь по мишени, когда я скажу. Не вздумай мной рулить или тормозить… А если попробуешь ударить пятками — хоть один-единственный раз! — то я спрячу у тебя в комнате сырые сардины. Ты их ни за что не найдёшь и будешь нюхать эту вонь, пока не пропитаешься ею насквозь, перестанешь спать и сойдёшь с ума! Ты меня хорошо поняла?

Морриган кивнула. Большие часы над Западными воротами отсчитывали последнюю минуту. Стоп, а как же залезать на Фенестру?

— Фен, я…

Не успев договорить, она почувствовала на шее горячее кошачье дыхание. Жёсткие усы скользнули по плечу. Гигантская магнификошка ловко ухватила её зубами за шиворот и легко забросила себе на спину. Морриган поёрзала, пытаясь усесться поудобнее, — как ездят верхом, она видела только со стороны, — поняла, что соскальзывает, и отчаянно вцепилась обеими руками в мягкий густой мех. В нарастающей панике она прижалась всем телом к кошачьей спине.

— Фен, а если я упаду?

— Тогда затопчут насмерть, так что лучше не падай.

Морриган в ужасе пискнула.

Повернув огромную голову, кошка добродушно усмехнулась:

— Ладно, можешь сжать мне бока пятками, если надо. Я постараюсь бежать ровно… Но самое главное — крепче держись за шерсть и не отпускай!

— А если случайно выдерется клок?

— У меня её много… Всё, заткнись и не мешай, сейчас начнётся!

Часы скрипнули и начали отбивать полдень. Одновременно раздался оглушительный вой сирены — и мир вокруг Морриган закачался, превратившись в бурлящий хаос стучащих копыт, топочущих лап и ободряющих криков спонсоров за спиной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация