Книга Испытания Морриган Кроу, страница 42. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 42

Цепляясь изо всех сил за кошачью шерсть, она рискнула приподнять голову и тут поняла, как прав был Юпитер. Впереди, на мраморных ступенях Невермурской оперы, виднелась фиолетовая мишень размером с человеческую голову, и половина всадников помчалась галопом к ней напрямик. Кончиться это должно было всеобщей свалкой, но увидеть больше ничего не удалось: Фенестра обогнула оперу по широкой дуге и понеслась вперёд по Гранд-бульвару. Позади раздавались крики и звуки борьбы.

БАМ!

БАМ!

БАМ!

Морриган снова оглянулась — облака пурпурного дыма взлетали в воздух, и яркий цветной порошок из взрывающихся мишеней осыпал кандидатов с головы до ног.

Вот, оказывается, для чего понадобились белые одежды! В конце испытания они станут всех цветов радуги — у ста пятидесяти из трёхсот. А остальные полторы сотни отправятся по домам незапятнанными… и побеждёнными.

«Только не я! — подумала Морриган, стиснув зубы и прижавшись к пушистой кошачьей спине. — Я вернусь вся зелёная!»

Фиолетовые мишени мелькали то и дело — на деревьях, на стенах домов и даже просто лежали на мостовой. Вот уже стали попадаться и синие, хотя гораздо реже и в менее доступных местах. Кошка неслась огромными скачками, и в хвосте у неё оставалась почти половина гонщиков, но кое-кто не отставал, и среди них, к своему неудовольствию, Морриган заметила Ноэль Деверо на быстрой как ветер гнедой кобыле. По левую сторону от Фенестры тяжело топал давешний носорог, и, похоже, магнификошка правильно ему не доверяла. Мотая огромной головой с устрашающим рогом, он не просто рвался вперёд, к заветной цели, но старался отсечь от неё соперников. Расчётливо, с умом — хоть и подло, конечно. К заветной цели спешат десятки всадников со всех четырёх сторон, а золотых призов там всего пять!

Что будет твориться на площади, страшно даже представить. Хорошо, что они с Фенестрой нацелились на скромную «зелень».

Но так ли это? Вот он, поворот на Мэйхью-стрит, — мелькнул и остался позади! Фенестра с бешеной скоростью пронеслась мимо, даже не замедлив хода. Здесь одни жёлтые мишени, совсем редкие, — если не ухватить сейчас, потом станет совсем трудно! Вот и оранжевый круг. Что она делает?

— Фен! — не выдержав, крикнула Морриган. — Фен, стой! Куда ты?

— На площадь Мужества! Я добуду тебе золотой приз!

Морриган похолодела. Да что она, с ума сошла? Слишком много дралась в клетке, совсем одичала?

— Нет! Фен… Юпитер же сказал…

— Юпитер вообще слишком много говорит… Держись крепче!

Кошка наддала и понеслась быстрее ветра, ловко увёртываясь от других гонщиков и перескакивая через их головы. Такого проворства Морриган не ожидала даже от неё. Ну точно, зверюга повышенной проходимости! Обходя соперников, Фен умудрялась даже вспрыгивать на деревья и отталкиваться от стен домов. Чтобы не свалиться, девочке пришлось распластаться по её загривку всем телом, цепляясь руками и ногами.

Морриган бросила взгляд через плечо и просияла: Ноэль со своей гнедой кобылой исчезла из виду. Интересно! Отстала и смешалась с толпой преследователей или свернула куда-то, решив удовольствоваться призом попроще? В душе проклюнулся крошечный росток надежды. Неужели и впрямь удастся поразить золотую мишень?

Носорог, однако, не отставал и даже набирал скорость, оглушительно громыхая бронированными копытами. Он приблизился, и теперь Морриган смогла рассмотреть его всадника — точнее, всадницу. Подружка Ноэли, та самая! Только теперь она не хохотала гиеной, как на Вундерприёме, и смотрела не скучающе-надменно, как на Книжном тесте, а с явным страхом. Длинная чёрная коса моталась на ветру. Руки отчаянно дёргали поводья, рот был разинут в крике. Похоже, скакун соперницы пошёл вразнос. Впрочем, кто-кто, а Морриган хорошо её понимала.

Носорог же, судя по всему, наконец разобрался, кто его главный конкурент. Наклонив голову и выставив вперёд здоровенный рог, он мчался, догоняя кошку и заходя сбоку.

Морриган изо всех сил дёрнула Фенестру за мех на загривке и крикнула в прижатое к голове кошачье ухо:

— Фен! Носорог!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Благородный скакун
Испытания Морриган Кроу

Испытания Морриган Кроу — Фен! Сзади!

Гигантская кошка ещё прибавила ходу, виляя из стороны в сторону, чтобы оторваться от преследователя, но «рогатый олух», пусть и не так грациозно, стремился взять своё. Он пёр напролом, сбивая и топча других гонщиков, — за спиной слышались болезненные вопли падающих на булыжник соперников. Морриган снова оглянулась: в глазах девочки с косой плескался дикий ужас. Не в силах никак сдержать своего неотёсанного скакуна, она отчаянно вцепилась в поводья, чтобы только удержаться в седле.

Фенестра уже почти летела над землёй, толпа гонщиков отставала всё больше, однако носорог упорно висел на хвосте как привязанный, гремя копытами по булыжной мостовой.

— Пропусти его вперёд! — крикнула Морриган.

Но кошка не слушала, а может, и не слышала. Могучая и свирепая, она уже устала — дышала часто и хрипло, явно теряя силы.

Носорог, внезапно рванувший вперёд догнал их, оказался сбоку и тряхнул массивной рогатой головой…

— Фен! Берегись!

Здоровенный рог с размаху врезался кошке в плечо. Носорожья всадница вскрикнула. Морриган припала к спине Фенестры, зарывшись лицом в серый полосатый мех. Кошка на миг пошатнулась, но удержала равновесие и, извернувшись на бегу, полоснула противника когтистой лапой поперёк морды.

Раздался оглушительный трубный рёв, и тут же — пронзительный девчачий вопль. Морриган обернулась. Споткнувшись, носорог кувырнулся через голову и тяжело рухнул на землю. Вскоре, шатаясь, он медленно поднялся на ноги и с залитой кровью мордой потрусил в боковую улицу, продолжая реветь от боли. Весь его свирепый боевой напор улетучился, о золотом призе бронированный скакун явно уже не думал.

Избавившись от опасного преследователя, Фенестра снова устремилась к заветной цели.

Незадачливая наездница с косой лежала на мостовой в том месте, где свалилась с носорожьей спины. Приподнялась, тряхнула головой, приходя в себя. Отставшие всадники приближались, в той стороне поднимались красные и оранжевые облака.

«Беги, не то затопчут!» — подумала Морриган.

Она глянула вперёд. Гранд-бульвар заканчивался, вливаясь в обширное пространство площади Мужества, посреди которой блестели золотом четыре мишени, расположенные вокруг изящного фонтана со скульптурой в центре. Пятая сияла на солнце, зажатая в пасти диковинной каменной рыбы.

Впереди по курсу нет совсем никого, площадь ещё пуста, осталось добежать, ударить по любой мишени, и вот оно, золото победы!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация