Книга Испытания Морриган Кроу, страница 43. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 43

Морриган снова оглянулась через плечо. Девочка всё так же сидела посреди Гранд-бульвара и пялилась как заворожённая на кровавые облака в конце улицы и надвигающийся вал грохочущих копыт.

— Фен, её надо подобрать! Затопчут же! — Кошка не слышала, а может, просто не слушала. Морриган в сердцах дёрнула её за ухо. — Фен! Она погибнет!

— Ты ещё не поняла, что тут каждый за себя?! — яростно прошипела Фенестра. Тем не менее она уже поворачивала назад.

Упавшая сидела, схватившись за ушибленную ногу, и всхлипывала, беспомощно озираясь по сторонам. Всадники были уже совсем рядом.

— Быстрее, Фен!

Магнификошка стрелой подлетела к пострадавшей и едва успела цапнуть её зубами с мостовой и отскочить на тротуар — подальше от грохочущих копыт.

— Кончай скулить! — прорычала она, забрасывая дрожащую и плачущую девочку себе на загривок перед Морриган.

Толпа охотников за золотом с неистовыми криками пронеслась мимо. Руки спасённой тряслись. Морриган помогла ей уцепиться за густой кошачий мех, а сама безнадёжно смотрела, как по Гранд-бульвару скачут последние всадники, поднимая тучи пыли.

Всё кончено: золотые призы расхватают за считаные секунды.

— Может быть, вернёмся? — вздохнула она. — Вдруг зелёные ещё остались… или жёлтые.

— Держись, — ответила Фенестра.

— Да не могу я просто так сдаться, понимаешь? Не могу! Вдруг где-то ещё оста…

— Держись за меня, бестолочь… и покрепче! Нам нужно только золото!

* * *

Фонтан на площади Мужества стал настоящим полем битвы. Четыре золотые мишени вокруг были уже поражены, но последний золотой приз всё ещё сиял в пасти каменной рыбы на высоте нескольких метров. Бассейн вокруг скульптуры бурлил и клокотал от барахтанья десятков детей, которые по пояс в воде с криками отталкивали и топили друг друга, пробиваясь к вожделенной цели. Кое-кто уже добрался до огромной рыбы и карабкался вверх по хвосту и плавникам, отпихивая ногами конкурентов, которые, в свою очередь, пытались оттащить счастливца.

Морриган как-то сразу расхотелось участвовать в этом кошмаре, но Фенестру было не остановить. Прыгнув вперёд, она пронеслась по спинам и головам брошенных у фонтана лошадей, страусов и зебр, а затем в новом могучем прыжке перелетела через головы дерущихся прямо на верхушку статуи.

— Бей! — рыкнула она, цепляясь за каменную голову. — Бей, ну же!

Морриган подалась вперёд и вытянула руку как могла, но пальцы чуть-чуть не дотягивались… Ещё, ещё немного… Подружка Ноэли, сидевшая перед Морриган, оказалась ближе. Вполне оправившись от падения, она тоже потянулась к мишени, упираясь коленями в торчащие лопатки магнификошки.

Их руки коснулись мишени одновременно.

БАМ!

Взорвавшееся золотом облако порошка окутало лицо, одежду и длинную растрёпанную косу спасённой, окрашивая их в цвет победы.

Морриган не досталось ни крупинки.

* * *

— По очереди, пожалуйста! По очереди! — досадливо поморщился служитель Коллегии. — Кто ехал верхом на большой кошке и поразил мишень?

— Я! Я! — хором воскликнули девочки и гневно обернулись друг к другу.

— Я, — повторила Морриган. — Я ехала верхом на кошке!

— Ваше имя?

— Каденца! — перебила девочка с косой. — Моё имя Каденца Блэкберн, и это я ехала на большой кошке, и мишень поразила тоже я!

— Нет, я! Меня зовут Морриган Кроу, и эта магнификошка — мой скакун! Каденца упала со своего — у неё был носорог, — и мы вернулись за ней, а потом…

— Я сидела впереди! — снова перебила Каденца. — Сидела впереди, и только я могла поразить мишень! Посмотрите на меня — я вся в золоте!

Служитель перевёл взгляд на Морриган:

— Это правда? Она сидела впереди?

Морриган остолбенела. Да, впереди, потому и золото попало на Каденцу. Ну и что? Это же смешно! Разве такая случайная деталь может иметь значение? Так нечестно!

— Ну… да, — ответила она. — Сидела впереди, но только потому, что мы её подобрали. Иначе те, что скакали сзади, могли её затоптать насмерть.

Он насмешливо фыркнул:

— Думали, спортивный дух и благородство дадут вам преимущество? — Покачал головой. — Вундерколлегия проверяет честолюбие и упорство, а не всякие там благопристойности.

— Да не в этом дело! — с досадой возразила Морриган. — Кошка с самого начала была моим скакуном и забралась на рыбу для меня, а не для Каденцы. Приз мой! Это просто…

— Глупости! — проговорила Каденца спокойно и ровно, глядя служителю в глаза. Голос напоминал жужжание осы. — Кошка была моя, это я поразила золотую мишень, и меня надо пропустить в следующий тур.

Он протянул ей небольшой золотистый конверт. Победно сверкнув глазами, Каденца положила его в карман и скрылась в толпе.

Морриган готова была взвыть от такой несправедливости, но не издала ни звука, лишь устремила на служителя ледяной обвиняющий взгляд.

Он пожал плечами и повторил монотонно:

— Кошка её, это она поразила золотую мишень, и её надо пропустить в следующий тур.

Морриган поникла, как проколотый воздушный шарик. Всё кончено. Всё!

Мимо пробежала Ноэль, окружённая подружками. Она тоже была с головы до ног в золотом порошке и сжимала в руке золотистый конверт.

— Заметила розовый приз на углу Родерик-стрит, и так вдруг его захотелось… Даже не знаю почему, — рассказывала она. — Наверное, потому что розовый — мой любимый цвет. Представляете моё удивление, когда он оказался замаскированным золотым? Вот это удача! — Ноэль ухмыльнулась, покосившись на белую одежду Морриган.

Вот как, значит. Морриган горько поджала губы. Родерик-стрит. Вот про какого «Родерика» втолковывал Баз Чарлтон перед стартом! Никакая это не удача, просто спонсор Ноэли — обыкновенный низкопробный жулик. Неудивительно, что и про обед со старейшинами она знала заранее. Кто же с таким спонсором не выиграет гонку?

Присев на бортик фонтана, Морриган уныло повесила голову. Итак, поражение. Причём невероятно глупое. Просто абсурд какой-то! Но самое страшное — что будет теперь? Из Невермура выкинут — это ясно, а потом… потом…

Перед глазами уже вздымалась и клубилась зловещая туча. Дикая охота скакала навстречу, застилая солнце и погружая грядущий день в непроглядную черноту.

* * *

Услыхав новости, Юпитер остолбенел. Фенестра заревела от ярости.

— Где этот мерзкий служитель? — шипела она, бегая взад-вперёд и хищно скаля зубы. — Я отберу этот дурацкий список и засуну ему в…

— Пора сматываться, — перебил Юпитер, бросая через плечо опасливый взгляд. — Скорее, он уже здесь.

— Кто? Ой! — Сердце у Морриган провалилось ниже пяток.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация