Книга Испытания Морриган Кроу, страница 55. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 55

— Морриган! — прошептал он хрипло. — Живо в постель! Не желаю больше слышать об этом, поняла? Ни слова больше!

Она вздрогнула. Никогда Юпитер не говорил с ней так сурово. Хотелось спорить, возмущаться, требовать объяснений, но один взгляд на взбешённое лицо спонсора заставил рот испуганно сжаться.

Джек оглянулся с середины лестницы, лицо его было смущённым.

«Оба мы обманщики!» — подумала с горечью Морриган, закрывая за собой дверь в спальню. Швырнула мокрое от молока полотенце в ванну и снова упала на кровать.

* * *

Канун Рождества выдался холодный и бодрящий, воздух, казалось, дрожал от радостного предвкушения праздника. Гости и персонал отеля «Девкалион» готовились наблюдать битву, которая должна была состояться на площади Мужества в центре Старого города.

— Весёлого Рождества, Кеджери! — улыбнулась Морриган старичку портье, пройдя мимо стойки и дважды звякнув в колокольчик.

— Весёлого Рождества, мисс Морриган… и счастливого Йоля!

Холл был полон шума и тепла. Постояльцы жадно поглощали ромовые пирожные и рождественский коктейль эгг-ног, ожидая сигнала Юпитера к выходу в город.

— Только одна ленточка, мисс Морриган? — удивилась Чанда Кали. Сегодня кавалерственная дама уложила волосы зелёными кольцами, надела длинные висячие серьги с изумрудами и колье в тон, а плащ у неё был бархатный, цвета лесной зелени. Трагически закусив губу, она окинула взглядом чёрное платье, чёрное пальто и такие же ботинки Морриган. — У меня есть очаровательная малиновая шляпка, как раз для вашей маленькой головки. А может, рубиновое ожерелье? У меня их дюжина… Возьмите, а?

— Спасибо, высокочтимая Чанда! Право же, не стоит, — покачала головой Морриган. Красной ленты ей казалось вполне достаточно.

Уже не в первый раз за день она пожалела, что другу не удастся посмотреть битву. Каждое второе Рождество семейство Свифтов встречало в горах Хайленда, и Готорн уехал ещё вчера, напоследок ещё раз поклявшись молчать об Эзре Шквале. Морриган, со своей стороны, обещала выбросить на время опасную тайну из головы и спокойно насладиться праздником. Тем не менее в дальнем уголке сознания она таила надежду, что не повстречает до Презентации странного мистера Джонса.

Наблюдая за служащими отеля с лестницы, она не могла не отметить, как нарядно приоделись девкалионцы. Вампир Фрэнк даже накрасил ногти под цвет кровавой подкладки плаща, Кеджери закутался в алый тартан [5] с блестящими нитями. В честь Йольской королевы Марта надела пальто и шарф травяного оттенка, а шофёр Чарли — куртку цвета зелёного горошка. Шофёрская кепочка тоже была на нём, несмотря на выходной.

Часы пробили время, и Юпитер повёл всех наружу, где уже выстроились изящные экипажи, готовые доставить гостей на торжество. Проходя мимо, он подмигнул Морриган и дружески пихнул локтем. После того случая с Джеком прошло три дня, но никто об этом не упоминал. Морриган тоже молчала, как ни любопытно было узнать про глаз Джека. А сегодня вообще не до того. Зачем портить праздник?

* * *

Морриган ожидала увидеть на площади бурлящий красно-зелёный хаос, но партии оказались разделены: две толпы стояли по разным сторонам, выкрикивая здравицы и стараясь перепеть друг друга. Едва кто-нибудь из красных затягивал «Оду старому весельчаку» или «Счастливое Рождество», в гуще зелёных раздавался «Йольский гимн», «Цвет радости моей» и тому подобное. Юпитер устроился между соперниками в позиции арбитра, дав Морриган возможность стоять ближе к приверженцам Рождества, а Джеку — со стороны йольцев.

— Ты на брокколи похож! — хмыкнула она, покосившись на вычурную зелёную шляпу у мальчика на голове. И уточнила: — На дурацкую брокколи.

— Зато всем ясно, за кого я! — Джек поправил повязку на глазу, и Морриган едва удержалась, чтобы не спросить, зачем она ему нужна. Последние дни он то ли сам избегал общения, то ли не разрешал Юпитер. — А у тебя одна-единственная жалкая ленточка — небось стыдно поддерживать жирного взломщика дымоходов и поработителя эльфов?

— Если и стыдно, то только стоять рядом с дурацкой брокколи! — парировала она.

— Динь-динь! — вмешался Юпитер. — Брейк! [6] Хотя бы ради… О, начинается!

На площади воцарилась тишина. Все взгляды обратились на север, где в тёмном небе появилось громоздкое летящее транспортное средство. Морриган затаила дыхание, забыв обо всём. И вот наконец под радостные вопли толпы в красном святой Николай спикировал с высоты на площадь Мужества на девяти оленях в упряжке, выполнив головокружительную «мёртвую петлю».

Сани приземлились на высокий помост, возведённый посреди площади. Двое крошек эльфов выпрыгнули первыми и принялись отчаянно размахивать руками, словно зазывалы на тролльих боях, призывая толпу громче приветствовать улыбающегося белобородого толстяка, который тяжело выбирался из повозки, отделанной красным деревом и бархатом.

Морриган просияла, уже не сомневаясь в своём решении поддержать святого Ника. Чудесные олени топали копытами и трясли огромными рогами, выпуская из ноздрей облака морозного пара, эльфы приплясывали под рёв толпы, а толстяк в красной шубе с улыбкой махал то одному, то другому из встречающих, будто старым друзьям. От избытка чувств кто-то из них даже упал в обморок. «Ну прямо рок-звезда!» — с восторгом подумала Морриган. Она самодовольно повернулась к Джеку, но тот лишь с ухмылкой пожал плечами, не сводя глаз с другой стороны площади.

— Погоди, то ли ещё будет!

Ждать пришлось недолго. Буквально секунды спустя море людей расступилось, пропуская что-то похожее на покрытую инеем гору, которая при ближайшем рассмотрении оказалась гигантским Снежным псом. На его заледеневшей спине гордо выпрямилась ослепительной красоты женщина, обводя царственным взглядом зачарованно притихшую площадь.

Морриган едва сдержала восхищённый возглас. Говоря о Йольской королеве, Джек ни чуточки не приврал. Такое изящество трудно было даже себе представить. Это был настоящий стиль!

Полупрозрачное бледно-зелёное платье облегало тело нежным текучим шёлком. Волосы цвета свежевыпавшего снега спадали ниже пояса мерцающими волнами, такие же белые, как и мех великолепного пса. Бледное лицо и белоснежная искристая улыбка придавали королеве особый шарм, взгляд огромных глаз затмевал своим сиянием всё вокруг.

Йольская королева плавно перелетела на помост, и по толпе прокатился дружный вздох. На Джека можно было даже не смотреть: излучаемое им самодовольство ощущалось прямо-таки кожей.

Высокие гости обменялись поклонами, наступила пауза. Затем королева подняла лицо к небу и застыла неподвижно.

— Вот оно! — шепнул Юпитер.

Началось со слабого, еле слышного стеклянного звона, наподобие музыки ветра. Морриган с изумлением наблюдала, как звёзды, усыпавшие ночное небо над Невермуром, становятся всё ярче, растут и приближаются, превращаясь в мириады серебряных колокольчиков, отражающих городские огни. Звон нарастал, наполняя воздух нежной и звонкой мелодией. Люди стояли в восторженном оцепенении, затаив дыхание, пока последний колокольчик не звякнул напоследок, вновь занимая своё место под куполом звёздного шатра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация