Книга Испытания Морриган Кроу, страница 63. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 63

Выступления продолжались, но, к сожалению, с ещё меньшим успехом. Ни один из следующих четырёх кандидатов: живописец-пейзажист, барьерный спринтер, иллюзионист и музыкант с укулеле [7] — не вызвали интереса у жюри. Когда с трибун вызвали следующую пятёрку, табло лидеров оставалось пустым. И так ничего не менялось вплоть до девятого номера. Мальчик по имени Шеперд Джонс гордо заявил, что может разговаривать с обычными собаками и показал настоящие чудеса с участием дюжины псов, крупных и мелких. Толпа ликовала, наблюдая, как они прыгали через обруч, пятились на задних лапах и танцевали друг с другом. Однако старейшины смотрели на всё это скептически.

— Пусть одна из собак подойдёт ко мне! — крикнула Грегория Квинн. Шеперд пролаял что-то, пастуший пёс подбежал к ней, и она дала ему заглянуть в свою сумку. — А теперь расскажи, что он увидел.

Подозвав пса, мальчик наклонился к нему и выслушал, потом доложил:

— Кошелёк, пирожок с мясом, зонтик, губная помада, свёрнутая газета, очки и карандаш. — Пёс гавкнул, напоминая. — Ах да, ещё кусок сыра.

Старейшина Квинн кивнула, и зрители разразились аплодисментами.

Пёс гавкнул ещё дважды. Шеперд робко покосился на старушку.

— Э-э… он спрашивает, можно ли ему взять пирожок?

Просияв, она бросила пирожок собаке.

— Если хочет, отдам и сыр.

Пёс что-то проскулил, и мальчик покраснел.

Старейшина Вонг нахмурился:

— Что он сказал?

Опустив глаза, Шеперд смущённо взъерошил волосы пятернёй.

— Говорит, от сыра у него запор.

Шеперд Джонс оказался первым кандидатом, чьё имя появилось на табло лидеров и было повторено на огромных экранах по разным сторонам арены.

Однако десятый кандидат, девочка по имени Миладора Уэст, смастерившая за одиннадцать минут три великолепные шляпы в подарок судьям, места в лидерах не заслужила.

Затем настала очередь Готорна. Пожелав ему удачи, Морриган смотрела, как он идёт на арену в составе следующей группы из пяти кандидатов.

«Готорн Свифт из Невермура!» — представила его Нэнси Доусон.

Затянутый с ног до головы в мягкую коричневую кожу, он пристегнул щитки на голени и надел шлем. Публика ахнула, затаив дыхание, когда служитель Коллегии вывел на поле гигантскую рептилию шестиметрового роста с ярко-радужной чешуёй и длинным переливающимся хвостом.

До этого Морриган видела драконов только на картинках. В Республике они считались хищниками класса «А», были занесены в Книгу вредителей, и Служба борьбы с опасными дикими животными активно занималась их отстрелом. В заголовках газет частенько сообщалось об успешном уничтожении гнёзд и о количестве обожжённых и искалеченных при этом охотников. Но когда видишь своими глазами… Что может с этим сравниться? Готорн не раз предлагал ей пробраться ночью в драконюшню — на тренировки посторонних не пускали, — но Юпитер не разрешил. Сказал, что Морриган ему нужна целая, со всеми четырьмя конечностями.

Испуская из плоских ноздрей струи пара, дракон угрожающе вертел гигантской башкой. Зрители в ужасе отшатывались от него, но Готорна, казалось, нисколько не пугало близкое соседство с доисторической рептилией, способной одним случайным чихом превратить его в обугленную головешку. Он не торопясь осмотрел животное, давая ему привыкнуть к себе, погладил бронированный бок. Дракон пристально следил за ним огненно-оранжевым глазом. Мальчик обошёл его сзади, не отрывая руку от чешуи, чтобы не напугать. Морриган видела, как конюх в поместье Кроу точно так же обходил упряжную лошадь. Старейшины с любопытством подались вперёд. Особенно заинтересовался Хиликс Вонг, который всё время толкал Грегорию локтем и шептал ей что-то на ухо.

Готорн взял поданный служителем большой кусок сырого мяса и угостил дракона. Затем снова потрепал его по чешуйчатой шее, разбежался и отработанным прыжком взлетел в седло между драконьими лопатками, ухватившись рукой за ремень. Взял поводья и качнулся вперёд, давая команду. Чудовищная рептилия развернула крылья и поднялась в небо.

Они описали широкий круг над ареной, а затем принялись показывать чудеса пилотажа. Сжимая пятками драконьи бока, Готорн выкрикивал команды, и дракон послушно выполнял фигуру за фигурой — входил в крутые виражи, кувыркался в воздухе и пикировал к самым трибунам, взмывая в последний момент. Когда дракон выровнял полёт и понёсся по горизонтали, мальчик встал на ноги и развёл руки, словно крылья, а затем снова упал в седло и дал команду. Дракон прижал крылья к бокам, сделал кувырок и через мгновение уже летел назад, не потеряв ни метра высоты.

Морриган ни разу не видела Готорна таким собранным и уверенным в себе. Ясно было, что сейчас он занимается делом, для которого рождён. Плечи гордо развёрнуты, взгляд устремлён вперёд. Драконом он управлял мастерски, словно тот был продолжением его собственного тела. Нэн Доусон не зря прочила своего ученика в чемпионы. Зрители, похоже, разделяли её мнение: Готорн очаровал всех, включая старейшин. Все, как один, ахали в испуге, когда дракон входил в крутое пике, и радостно свистели, когда он проносился над трибунами, едва не задевая поднятых в восторге рук.

Морриган была удивлена и по-хорошему завидовала необычайному таланту друга. Нет, не то чтобы она не верила прежде, просто образ великолепного профессионального гонщика было трудновато совместить с мальчишкой, который совсем недавно с увлечением демонстрировал, как «пукать» подмышками.

В качестве последнего штриха Готорн заставил дракона дохнуть огнём и вывел струёй дыма в небе свои инициалы, а затем аккуратно приземлился на арене, выпрыгнул из седла и отвесил поклон. Зрители и старейшины стоя приветствовали его успех, но никто не радовался сильнее и не кричал громче Морриган.

Старейшины совещались не долго. Имя Готорна Свифта загорелось на экранах, заняв первую позицию. Однако в дальнейшем качество выступлений снова пошло на спад. Никто из последующих трёх групп такой чести не заслужил.

Затем настал черёд кандидата, которого Морриган ждала весь год. Баз Чарлтон объявил Ноэль Деверо из Серебряного округа, и та ступила на арену с видом королевы, оказывающей милость подданным. Поправила причёску, раскрыла рот — и над Троллизеем будто в самом деле пролился звёздный ангельский хор!

В музыкальном произведении не было слов, одна мелодия — ясная и чарующая колыбельная, которая обволакивала душу и погружала в совершенное блаженство. Оглянувшись на трибуны, Морриган поняла, что не одинока, — повсюду мелькали мечтательные взгляды, спокойные улыбки, вдохновлённые лица. Казалось, голос Ноэли обладал какой-то странной магией, его хотелось слушать ещё и ещё. Она была по-настоящему хороша, просто великолепна — как это ни печально.

Аплодировали ей все, даже Морриган. Ноэль отвечала поклонами, изящными реверансами и воздушными поцелуями, не забывая улыбаться старейшинам. Готорн ткнул Морриган локтем и изобразил тошноту. Но какой смысл притворяться, когда сам только что украдкой смахнул слезу умиления?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация