Книга Испытания Морриган Кроу, страница 68. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 68

— Я стараюсь, поверьте, — почесал тот в затылке, — потому и на Презентацию сегодня опоздал. Думал получить восьмую, но сорвалось. Мне бы ещё денёк-другой…

— Я подпишу, — сказала Квинн. Остальные глянули на неё с тревогой. — Правила это допускают.

— Ты уверена, Грегория? — спросил Вонг. — Вообще-то так не принято.

— Вполне уверена. — Достав из складок плаща ручку, она быстро поставила своё имя внизу листка. — По крайней мере кто-то один из списка теперь знает, что к чему… Норт, вечером жду от тебя все документы.

Юпитер Норт на секунду замолчал, в изумлении открыв рот.

— С-спасибо, старейшина Квинн! Огромное спасибо. Вы об этом не пожалеете, обещаю!

— Очень сомневаюсь, дорогой… Тем не менее до дня зачисления ты должен добыть девятую подпись. Если не найдёшь, мисс Кроу потеряет своё место в Группе 919. Больше я ничего не могу сделать.

* * *

Морриган с трудом поспевала за Юпитером, шагая по запутанным коридорам Троллизея, увешанным старыми афишами и фотографиями знаменитых поединков троллей.

— Фенестра проводит вас с Джеком домой, — сказал Юпитер. — Мне надо искать девятую подпись, а варианты кончаются. Остался последний, но он сомнительный, так что…

— А мои вопросы?

— Да, обещал ответить, не забыл и отвечу непременно, только…

— Вот они! — раздался голос впереди. — Сюда, я нашёл их!

По коридору топал Баз Чарлтон, за ним еле поспевала яростная, раскрасневшаяся Ноэль Деверо. Каденца Блэкберн шла со скукой на лице. Главный усач Невермура инспектор Флинтлок возглавлял отряд десятка «хорьков» в коричневых мундирах.

— Грязная игра! — вопил во весь голос Чарлтон, тыкая в Юпитера пальцем, дрожащим от праведного гнева. — Арестуйте этих людей, инспектор! Грязная игра! Что там было, а? Что ты сделал со старейшинами? Колдовство, да? Колдовство?

— Только не сейчас, Баз… — Юпитер попытался оттолкнуть его и пройти мимо. — У меня нет времени слушать твою болтовню.

— Ничего, найдёшь как-нибудь! — прорычал Чарлтон, загораживая дорогу. — Ты мог обдурить старейшин, но меня не проведёшь! Вы двое, — кивнул он Морриган, — украли законное место моего кандидата! — Странно, ведь Ноэль была на девятом месте, выходит, кто-то из оставшихся двоих вытеснил ее. Морриган с трудом сдержала довольную улыбку. — Эта черноглазая плутовка не имеет права быть в Вундерколлегии, и я прямо скажу старейшинам, что она…

— Нелегалка! — продолжил инспектор Флинтлок, поддёргивая брюки и выпячивая грудь. Оглянувшись на подчинённых, слушают ли, он продолжал, явно наслаждаясь своим звёздным часом: — Провезённая контрабандой из Республики и нашедшая незаконное укрытие в логове криминальных элементов!

Юпитер усмехнулся:

— Как интересно! Меня ещё ни разу не называли «криминальным элементом»!

— Молчать! — рявкнул Флинтлок, достал из кармана листок бумаги и гордо продемонстрировал всем присутствующим. — У меня ордер, и я хочу увидеть неоспоримое доказательство того, что Морриган Кроу та, кем представляется, то есть подданная Свободного штата, а не республиканское отребье, которое злоупотребляет нашим гостеприимством, или, того хуже, — шпионка партии Зимнеморья!

— Послушай, Флинти, — нетерпеливо поморщился Юпитер, — мне это начинает надоедать. Я уже объяснял: члены Вундерколлегии находятся под её собственной юрисдикцией. За это ты можешь потерять свой полицейский жетон, приятель.

— Всё это было так, приятель, — парировал Флинтлок самодовольно, — пока не закончились испытания. — Он достал другой листок. — Тебе стоило бы перечитать Вундеркодекс, Норт. Вот, статья девяносто семь, пункт восьмой: «Выигравший кандидат не считается официальным членом Вундерколлегии, пока не получит соответствующий отличительный знак на церемонии зачисления, а до тех пор его временное членство может быть аннулировано по усмотрению Совета старейшин».

Юпитер вздохнул и покачал головой:

— Это мы уже проходили, инспектор. Статья девяносто семь, пункт шестой: «Ребёнок, проходящий приёмные испытания в Вундерколлегию, во всех юридических отношениях считается членом Коллегии…»

— «…до завершения испытаний либо прекращения участия в них», — закончил предложение Флинтлок. — «До завершения испытаний», — повторил он. — Испытания закончены, Норт. Список лидеров заполнен, старейшины разошлись по домам.

— А до церемонии зачисления пройдёт ещё не одна неделя, — добавил Чарлтон со злорадной ухмылкой.

— Полагаю, что всё это переводит твою маленькую нелегалку целиком и полностью под мою юрисдикцию, — продолжал инспектор. Глаза его фанатично сверкнули, усы хищно дрогнули, рука протянулась вперёд. — Бумаги, капитан Норт! Живо!

Юпитер озадаченно молчал. Морриган видела, как он взвешивает варианты, пересчитывает полицейских, ищет пути отступления. Стоя в тишине, Флинтлок не опускал протянутую руку. Победный огонёк в глазах озарял грубое лицо.

Морриган устало прислонилась к стене. Надежды больше не оставалось. Победа была так близка… Теперь всё кончено, впереди смерть, и ни один из вопросов так и не получит ответа. Зажмурившись, она ждала, когда на руках защёлкнутся наручники.

— Вот они! — разнёсся эхом по коридору низкий хрипловатый голос Каденцы Блэкберн.

Морриган приоткрыла один глаз. Каденца держала у инспектора под носом помятый лист бумаги с оторванным углом.

— Что это? — поморщился Флинтлок. — Что ты мне суёшь, девочка?

Это была старая афиша, возвещавшая о «грандиозном кровавом бое между Орргом из Клорфлоргена и Мок-Лорком из Хургенглоргенфлута». Ниже были изображены два чрезвычайно уродливых тролля, рычащих друг на друга, а также пестрели обещания двух кружек эля за одну, потрясающего шоу в перерыве и свободного входа всем, кто сможет доказать, что в нём течёт хоть капля тролльей крови.

— Это её бумаги, — объяснила Каденца всё тем же низким ровным голосом. — Видите, тут написано: «Морриган Кроу является подданной Свободного штата».

Инспектор обалдело тряхнул головой, будто пытался сбросить что-то прилипшее к лицу.

— Это… что? Где это…

— Вот здесь, — терпеливо продолжала Каденца, даже не позаботившись ни на что показать. Вид у неё был по-прежнему скучающий. — Читайте: «Морриган Кроу является подданной Свободного штата и не была нелегально в него переправлена, а поэтому вам следует оставить её в покое и позволить всем нам заняться своими делами». А вот государственная печать и всё, что положено.

Баз Чарлтон шагнул вперёд и бесцеремонно вырвал афишу у неё из рук.

— Ну-ка, дай мне взглянуть!

Ноэль и Флинтлок сгрудились вокруг него, пристально разглядывая изрытые оспой слюнявые морды Оррга и Мок-Лорка.

— Но это же… это не… — пролепетал Баз моргая. — Тут тролльи…

— Да нет же, — спокойно настаивала Каденца, — это паспорт. Паспорт Свободного штата на имя Морриган Кроу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация