Книга Испытания Морриган Кроу, страница 69. Автор книги Джессика Таунсенд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытания Морриган Кроу»

Cтраница 69

— Нет, какой пасп… тут трол… — Баз замолк на мгновение. — Это паспорт Свободного штата на имя Морриган Кроу, — повторил он с остекленевшими глазами.

— Похоже, с бумагами всё в порядке, — заключила Каденца. Голос её уютно жужжал, словно улей, полный пчёл. — Значит, вам пора.

— Похоже, с бумагами всё в порядке, — эхом отозвался Флинтлок, — значит, нам пора.

Он уронил афишу на пол, повернулся и направился прочь по коридору. Баз и Ноэль оцепенело шагали рядом. Полицейские неуверенно переглянулись, явно озадаченные таким странным поворотом дела, затем дисциплинированно последовали за начальником.

Каденца повернулась к Морриган:

— Теперь ты моя должница.

— Почему ты мне помогаешь?

— Потому что… — Она помедлила. — Потому что я ненавижу Ноэль. Тебя, конечно, тоже не слишком обожаю, но её ненавижу просто дико. А ещё потому, что… — Она заговорила тише: — Ты меня помнишь, так ведь? Ещё по Призовой гонке.

Морриган кивнула:

— Ты едва не выкинула меня из испытаний.

— И по ночи в канун Всех Святых… Помнишь, да?

— Ты толкнула меня в пруд, — сердито фыркнула Морриган, — такое не скоро забу…

— Ну вот, а никто, кроме тебя, не помнит, — торопливо перебила Каденца, странно глядя на неё. — Люди забывают гипнотизёров, в этом вся суть… а ты другая. — Она оглянулась. — Ладно, мне пора. — Кинулась по коридору за своим спонсором и исчезла за углом, прежде чем Морриган успела придумать ответ.

— Что за странная девочка? — спросил Юпитер, задумчиво хмурясь ей вслед. — Кто она?

— Каденца Блэкберн… — Морриган подобрала брошенную афишу, сложила и спрятала в карман. — Очень странная, да.

— Что? — Юпитер очнулся от задумчивости и перевёл взгляд на Морриган.

— Я говорю, странная она, да.

— Кто странный? — не понял спонсор.

— Каденца.

— Какая Каденца? — удивился он.

— Вот даже как? — Морриган вздохнула. — Ладно, проехали.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Вундерграунд
Испытания Морриган Кроу

Испытания Морриган Кроу Юпитер послал за Фенестрой, которая с недовольным видом встретила их у входа на станцию Бэттл-стрит. Она должна была проводить Морриган, Джека и Готорна домой в «Девкалион», пока Юпитер будет заниматься правовыми гарантиями, что бы эти таинственные слова ни значили.

— Не выпускай их из виду! — повторил он кошке уже в который раз, вернувшись от билетной кассы. — Ни на что не отвлекайтесь, никуда не заходите — прямо в отель, не задерживаясь, поняла?

Магнификошка закатила глаза:

— А я как раз хотела за мороженым зайти.

— Фенестра!

— Ладно, ладно, не психуй.

Он повернулся к детям:

— А вы трое не отходите от Фен, держитесь ближе: внизу будет давка… Фен, лучше всего садитесь на линию Пик до Лилит-гейт, там пересядете на линию Столетия до Речного острова, а потом — по Зонтичной дороге до самого переулка Ручейников… Зонтики при себе?

Дети молча кивнули.

— До Речного по линии Викингов — без пересадки, — заметила Фенестра.

Юпитер покачал головой:

— У кассы говорили, что там задержки: викинги балуют в туннелях. Пока разберутся…

— Тогда через Лилит-гейт, — согласилась кошка. — Всё, побежали.

Они спустились на станцию. Ребята прошли через турникеты. Фенестра не влезала в проход и перепрыгнула через ограду, зашипев на негодующего контролёра, который тут же занялся кем-то другим.

Поспевая за Морриган трусцой по коридорам и лестницам, Готорн всё поглядывал на неё через плечо, явно порываясь спросить о Презентации, но вокруг было слишком шумно. Поймав его взгляд, она пожала плечами, выговорив одними губами: «Ничего не знаю».

Добравшись до платформы, Фенестра протолкалась на самый край, к жёлтой линии, раздвигая толпу пассажиров, словно колосья пшеницы в поле. Готорн, Морриган и Джек держались рядом, уцепившись за густой кошачий мех и раздавая извинения направо и налево.

— Фен, притормози! — взмолился Джек. — Ты же всех перетопчешь!

— Если лезут под ноги, сами виноваты, — буркнула кошка, — а мне хоть какая-то радость — не только же пасти вас в переполненной подземке. В «Девкалионе» с утра дым столбом, шляются, галдят… В южном крыле электрики проводку чинят, а Кеджери этих своих охотников за привидениями опять напустил.

— Охотники за привидениями! — У Готорна загорелись глаза.

— Так вроде от призрака уже избавились, — удивилась Морриган. — Помнишь, ещё летом? Устраивали этот, как его?.. экзорцизм [8].

— Угу, дымом шалфея воняли по всей науке, — ядовито фыркнула Фенестра. — Всё равно наш серый человечек как шастал по южному крылу, так и шастает — гостей распугивает. Проходит сквозь стены, исчезает за углами… Слуги даже прозвали его как-то смешно… не помню.

— Я никаких серых человечков не видела.

— Ну а тебе-то где их видеть? Южное крыло закрыто, пока ремонт этот дурацкий не закончат! — снова фыркнула кошка. Морриган виновато переглянулась с Готорном и Джеком, но промолчала. Они пока так и не признались никому, где искали сбежавшую тень. — Жалуются только строители, мол, слышат странные звуки в соседней комнате, кидаются туда, а он уходит в Паутину, как призрак.

— А что слышат? — спросил Джек.

— Бубнит что-то… или мурлыкает под нос. Они так и прозвали его — Мурлыка. Смех, да и только!

У Морриган кольнуло в груди. Серый человечек. Мурлыка. Проходит сквозь стены в южном крыле. Исчезает, как призрак. В голове будто зажёгся яркий свет, озаряя тёмные уголки.

— Паутина! — воскликнула она.

— Что? — Готорн взглянул с удивлением.

— Я поняла, линия Паутины — вот как он попадает в Невермур!

— Кто попадает? — поморщился Джек. — Ты о чём?

— Мистер Джонс, — пояснила она, — он же Эзра Шквал, он же человек в сером, он же Мурлыка. Вот почему его считают призраком: он проникает сюда по линии Паутины!

Гудок и шипение прибывающего поезда заглушили её слова. Сердито оскалившись, Фенестра подтолкнула своих подопечных к первому вагону. Места нашлись легко — испуганные пассажиры подались назад, опасаясь гигантской магнификошки с горящими жёлтыми глазами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация