Книга Компаньонка для бастарда, страница 95. Автор книги Ксения Бунеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Компаньонка для бастарда»

Cтраница 95

Пока. Ему не терпится породниться с королем, а потому до свадьбы он проглотит что угодно. Но все же, Элиса, советую вам быть осторожнее.

— Считаете, он решит избавиться от меня прямо на берегу?

Эймар неопределенно покачал головой.

— Вряд ли «избавиться», но навредить вполне может. Представьте, как будет выглядеть, если фаворитка пострадает сразу же после его приезда. Лорд Вестлон не дурак, чтобы порождать ненужные слухи.

— А, если король согласится на его условия?

— Никаких «если», Элиса, — уже серьезно произнес Делрих. — Он согласится, будьте уверены.

Они с Арессой взглянули на меня, ожидая реакции. Кажется, они готовы были увидеть растерянность, страх и даже слезы. Но я все-таки успела кое-чему научиться.

— И что мы можем сделать? — собственный голос звучал так спокойно, что показался чужим. — Что могу я?

— Соберите как можно больше сторонников, — ответил Делрих. — Улыбайтесь, делайте намеки, расположите как можно больше людей к себе. К тому же, у вас есть братья.

— Они не имеют влияния.

— Элиса… — Делрих, только что мною довольный, сокрушенно покачал головой. — Вам ли не знать, что влияние всего лишь разменная монета. Вы фаворитка будущего короля и сейчас вы на вершине. Ваша сестра или брат могут сделать выгодную партию и стать залогом союза. Подумайте об этом.

— Интересная мысль, — задумчиво произнесла я.

Совесть упрямо твердила, что неправильно распоряжаться чужой жизнью и давать такие многообещающие намеки. Отец бы не похвалил за это. Но вряд ли мой брат Седрик, которому давно пора подыскать жену, огорчится, если узнает, что есть шанс на удачный брак и место при дворе. Услышь слова Делриха моя матушка, она пришла бы в восторг. Всю дорогу она корила отца, что тот слишком полагается на честь. «Честь не прокормит твоих детей», — сердилась она и просила быть хитрее. Уж кого-кого, а ее моя история точно порадует.

— Это отличная мысль, — поддакнула Аресса. — Положись на меня. Лис. Поддержку северных лордов, ну, тех, что на стороне Ангшеби, я точно обещаю.

Я благодарно ей кивнула. Арессе нравилось плести интриги. Меня же это тяготило и пугало. Казалось, что я не выдержу, сломаюсь, сделаю неверный шаг. Мне никогда не стать таким уверенным и виртуозным игроком как Делрих. Впрочем, я только начала.

На следующее утро я проснулась совершенно разбитой. Лечь спать удалось едва ли не с рассветом. Всю ночь мне пришлось сиять улыбкой и источать обаяние. Кто мог думать, что я вообще на него способна? В игре, которую поневоле пришлось вести, нельзя было оставаться без свиты. Вилина держалась как настоящая королева. Она тщательно продумала свой образ и украсила волосы изящной бриллиантовой тиарой. Смелый ход. Особенно, для девушки, которая может стать королевой, но пока не стала. Вилина хотела показать всем, кто есть кто и ей это удалось.

Втайне я ловила себя на мысли, что мне не хватает ее остроумных замечаний и бесед, которые мы вели. Я была зла на нее за нанесенное оскорбление, но не ненавидела. Мы едва не стали близкими подругами, а теперь боремся за мужчину. Настоящий отбор шел именно сейчас. То, что было раньше — придворных игрушки, череда расшаркиваний и повторения древних традиций. Иногда глядя на саму себя, я не верила, что становлюсь такой. Девочка Лис, скромная компаньонка знатной леди, пряталась все глубже и с каждым днем становилась менее заметной. Вместо нее все ярче проступала фаворитка Его Высочества, леди Элиса Роури, с которой я еще не была знакома. Я изменилась, чтобы быть рядом с любимым мужчиной и теперь поздно отступать назад.

Если я думала, что должна уехать, то все реже. Эта идея тускнела, стоило только вспомнить об Адриане и о моей семье. Я не могу расстаться с принцем и не могу подвести родных.

Невыспавшаяся и совершенно не готовая к новому дню, я думала о том, как же тяжела жизнь светской дамы. Теперь ясно, почему они выходят из спален лишь к обеду, а то и позже.

— Миледи, вам письмо, — Фрея тут же подсунула какую-то бумагу без печати. — От графа Делриха, лично в руки.

Я взглянула на девушку и подумала, что скорее всего письмо было написано при ней. Только Фрее Эймар мог доверить передать записку без печати. Пробежав текст глазами, я невольно вздохнула.

Дракон! Неужели, все так плохо? Что же делать теперь?

— Фрея, приготовь мне воду, — нервно проговорила я. — И платье. Бордовое. Срочно.

Нужно привести себя в порядок и как можно скорее быть готовой. Если даже Адриан не сумел найти время сообщить мне обо всем лично, то дела плохи.

Спустя полчаса я была готова. На ходу выпив чашку чая, не смогла съесть ни кусочка. Вряд ли смогу в ближайшее время.

Эймар ждал меня у выхода во дворе.

— Долго же вы собирались, Элиса.

— Я едва глаза продрала. Объясните же мне, к чему такая срочность. Почему вдруг все так быстро и так тайно?

— Садитесь в карету — по пути расскажу.

Он подал мне руку и помог сесть. Более привычная к поездкам верхом я ощущала себя глупо. Зачем трястись в скрипучей, пусть и обшитой бархатом коробке, если можно легко и быстро скакать на лошади?

— Адриан просил вам все рассказать, — заговорил Делрих, как только мы тронулись. — Это строжайшая тайна, но сейчас вам лучше быть в курсе.

— Что случилось?

— Вчера король и лорд Вестлон пришли к соглашению. Свадьба принца и Вилины должна состояться через две недели.

— Две недели, — эхом повторила я. — Всего две.

Граф кивнул.

— Сегодня состоится обручение.

— Не понимаю, — я мотнула головой. — Разве королевское обручение не должно быть торжественным, при всем дворе, с шикарным праздником?

— Праздник так просто не устроишь за одну ночь. Церемония пройдет в храме — тихо и лишь с самыми приближенными.

— Тогда почему вы везете туда меня? Неужели, Вилину не тошнит от одного моего вида?

Делрих иронично улыбнулся.

— Предполагаю, что тошнит. А еще больше от вас тошнит ее отца. Король Нортон пошел на условия лорда лишь потому, что ему нужно приданое Вилины. По договору его часть переходит короне уже со дня помолвки. Но, как вы уже успели заметить, наш король не любит, когда ему навязывают правила. Ваше присутствие — это лишь его реверанс в адрес лорда Вестлона.

Я сухо усмехнулась, снова перебирая слова Делриха в голове.

— Вот это да… А король тот еще интриган.

— Вы не представляете, какой, — улыбнулся Делрих. — Иначе как бы он правил страной столько лет. Ему хочется, чтобы Вестлона не просто тошнило, а выворачивало наизнанку от собственной дерзости. Ваше появление на церемонии — это лишь малая часть того, чем лорд поплатится за свое нетерпение.

Я опустила глаза и принялась рассматривать узор на ковре под ногами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация