Книга Дым и пепел, страница 94. Автор книги Таня Хафф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дым и пепел»

Cтраница 94
«Многие каскадеры являются куда лучшими актерами, чем их считают в телеиндустрии», — признал про себя Тони, вслух благодаря миссис Чин за то, что та уделила им время. Потом они с Лией как можно быстрее направились на улицу.
Носительница демонских врат наклонила голову к Фостеру и спросила:

— Ты выпал из окна?

— Что навело тебя на эту мысль?

— Может, то, что ты был на втором этаже, а потом вошел в переднюю дверь. Или звук, с которым ты ударился о крышу крыльца.

— Миссис Чин?..

— Она была на кухне и, скорее всего, ничего не слышала.

— Эта дама все еще наблюдает за нами?

Лия слегка повернулась, зашуршав одеждой, и подтвердила:

— Да.

— Тогда давай двигаться чуть быстрее, пока она не вышла из дома и не увидела, что я натворил.

— Ты испортил один из ее кустов!

— Он ответил мне тем же.

— Если я тебя отпущу, ты сможешь прислониться к машине, и чуть подождать? Мне придется открыть дверцу.

— Конечно.

«Или нет».
Адреналин испарялся. Теперь Тони не мог сосчитать, в скольких местах у него болело, а мир снова начал крениться.
«Черт! Из-за этого перекоса я и влип во все это. Влепился в чертов куст. Не промахнулся. А ведь он мог бы оказаться... просто грудой мягких гнилушек».

— Давай, Тони! В машину!

Голос Лии как будто доносился откуда-то издалека. Она казалась Фостеру выше, чем раньше. Или он сам стал ниже. Это было паршиво!

— Чтоб тебе, будь все проклято!

Он врезался головой в край крыши машины, что помогло ему сфокусироваться. Потом Фостер рухнул на сиденье и коротко заскулил, когда Лия его пристегнула.
«Знаете, чему недостает ремней безопасности? Чертовым подоконникам!»

— Дело плохо, — сказала женщина.

Она сидела рядом с ним, на водительском месте. Тони не мог припомнить, когда каскадерша обошла вокруг машины. Похоже, он на несколько минут выпал из реальности. Лия смотрела на пятно, темневшее на ее ладони.

— Черт! У тебя кровь течет!

— Нет, Тони, у тебя. Она впиталась в твою куртку, вот почему я раньше не заметила. Ты тяжело ранен?

— Я не чувствую пальцев левой руки.

Фостер поднял руку. В свете уличного фонаря его пальцы смахивали на сардельки.

— Но это даже хорошо, — добавил он, — Потому что прежде они дьявольски болели.

— Дай посмотреть, откуда идет кровь.

— Еще и это? Просто отлично. Генри меня убьет. Он ненавидит, когда я попусту трачу...

Добрая часть мира просто исчезла. Потом то, что осталось, начало гудеть.

Генри остановил свою машину позади автомобиля Тони и вышел из нее, прежде чем заглох двигатель.

— Припасы, которые ты просила, на заднем сиденье, — прорычат он, протолкнулся мимо носительницы демонских врат и рывком распахнул пассажирскую дверцу.

Запах крови, больше не запертый в машине, выплеснулся наружу и почти захлестнул ночь. Он был бы опасен, если бы Фицрой так сильно не злился на обстоятельства.

— Он подхватил Тони на руки и пошел в дом впереди Лии.

— Эй, Генри, я как раз думал о вас.

— В самом деле? — Вампир сидел на краю кровати, его холодные пальцы осторожно сжимали челюсть Тони.

— Да. Я думал, что вы...

«Интересно! Когда я хмурюсь, становится очень больно».

— Я не помню. Но вы там были.

Взгляд Фостера скользнул поверх плеча Фицроя. Тони увидел Лию и фыркнул.

— А еще там были ты и волшебник. Ох, постойте. Это же я.

— Больше не пугай меня так, — улыбнулся Генри и разжат пальцы.

— Вы испугались, что я неправильно цитирую «Волшебника страны Оз»?

— Последние два часа ты периодически начинал бредить. Мы как раз обсуждали, надо ли отвезти тебя в больницу.

— Что случилось?

— По-видимому, ты выпал из окна.

Память вернулась к Тони болезненным рывком.
«Окно.
Куст.
Кровь течет.
А как сейчас?»
Тони находился в своей постели, в собственной квартире. Левая рука лежала поверх одеяла, предплечье охватывал эластичный бинт, пальцы были уродливого серовато-фиолетового оттенка и все еще смахивали на колбаски. Правой рукой Фостер ощупал тугую марлевую повязку на торсе. Если он не побывал в больнице...

— Лия отлично тебя перевязала, — ответил Генри на невысказанный вопрос, — Мы не думаем, что запястье сломано, но ты несколько дней не сможешь пользоваться рукой. Что случилось?

«Дайте подумать...»

— Я выпал из окна.

— Он вел себя неосторожно, — пробормотала Лия, удаляясь на кухню.

— Неправда.

«Она в плохом настроении из-за того, что беспокоится обо мне? Может, я недавно не то ляпнул в бреду?»

— Мир сдвинулся.

— Я так и подумал.

Фостер слегка удивился и переключился на Фицроя:

— Вы ожидали чего-то в этом роде? Что? Это часть демонической конвергенции? В следующий раз предупреждайте.

— Я предполагал, что случится нечто подобное, а не конкретно такое вот.

— Очень загадочно. Я думал, вы разозлитесь сильней.

— Ой, он был весьма зол, — Лия появилась с кружкой в руке, — Сердился, вопил, обвинял меня в том, что я пытаюсь тебя убить. Генри, приподними его.

У Тони не было шанса выразить протест. Когда Фицрой его приподнял, то это оказалось не так больно, как он ожидал.

— А теперь выпей.

Вампиру пришлось помочь Фостеру вытащить здоровую руку из-под одеяла. Но стоило Тони взять кружку, и он стиснул ее достаточно крепко. Ассистент режиссера вдохнул запах мясного супа, и у пего потекли слюнки. Ему пришлось сперва сглотнуть, а потом уже приступить к трапезе. Тони сомневался в том, что выживет, если ему в нос попадет еще одна вермишелина в виде буквы, поэтому пил медленно, не дожидаясь соответственного предупреждения.
Все молчали, пока он не опустошил кружку.

— Там есть еще, — сказала Лия.

— Хорошо. — Фостер протянул ей кружку. — Я умираю с голоду.

— В буквальном смысле слова.

Тони снова переключился на Генри:

— Что?

— Ты в буквальном смысле слова умираешь с голоду. Твое тело не в состоянии выполнять то, что ты от него требуешь, да и все мы тоже.

— Вы от него ничего не... — Холодные пальцы легко коснулись шрама на горле Тони, и он счел нужным поправиться: — Ну хорошо, может быть, пару раз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация