Книга Сердца трех, страница 48. Автор книги Джек Лондон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердца трех»

Cтраница 48

метиска.

Слепец заговорил; голос у него был чистый и  звонкий, как серебряный

колокольчик, а речь - человека, умудренного годами и  тяжким жизненным

опытом.

- Вы  взывали к Суровой Справедливости. Я  слушаю. Кто требует

беспристрастного и справедливого решения?

Все невольно подались назад, и даже у начальника полиции не хватило

храбрости протестовать против законов Кордильер.

- Тут среди вас есть женщина, - продолжал Слепой разбойник. - Пусть

она говорит первая. Все смертные - и мужчины и  женщины - виновны в

чем-нибудь или по крайней мере окружающие считают их виновными.

Генри и Френсис хотели было удержать Леонсию, но она, одарив каждого из

них улыбкой, посмотрела на Справедливого судью и звонким голосом отчетливо

произнесла:

- Я виновна лишь в том, что помогла своему жениху избежать казни за

убийство, которого он не совершал.

- Я выслушал тебя, - сказал Слепой разбойник. - Подойди ко мне.

Люди в рясах подвели Леонсию к слепцу и заставили опуститься перед ним

на колени; оба влюбленных в нее Моргана с волнением следили за каждым ее

движением. Метиска положила руку старика на голову Леонсии. С минуту в

пещере царило торжественное молчание, - пальцы слепца  лежали на лбу

Леонсии, прощупывая биение пульса на ее висках. Потом он снял руку и,

откинувшись назад, стал обдумывать решение.

- Встань, сеньорита, - произнес он. - В твоем сердце  нет зла. Ты

свободна... Кто еще взывает к Суровой Справедливости?

Френсис тотчас шагнул вперед:

- Я тоже помог этому человеку спастись от смертной казни, к которой он

был несправедливо приговорен. Мы с ним родственники, хотя и дальние, и носим

одну и ту же фамилию.

Он тоже опустился на колени и почувствовал, как мягкие пальцы осторожно

скользнули по его бровям и вискам, а потом нащупали руку и задержались на

пульсе у запястья.

- Здесь мне не все ясно, - сказал слепец. - В душе твоей нет мира и

покоя. Что-то грызет тебя.

В эту минуту пеон вдруг выскочил вперед и, не спрашивая позволения,

заговорил; при звуке его голоса люди в рясах даже  вздрогнули, словно он

совершил богохульство.

- О Справедливый, отпусти этого человека! - взмолился пеон. - Я

дважды за сегодняшний день поддался слабости и предал  его врагам, а он

дважды за сегодняшний день защитил меня и спас от моих врагов.

И пеон уже в который раз снова рухнул на колени, но  только впервые -

перед справедливым вершителем закона, и, дрожа и  замирая от суеверного

ужаса, почувствовал легкое и вместе с тем уверенное прикосновение пальцев

этого самого необычного из всех судей, перед которым  когда-либо преклонял

колени человек. Эти пальцы быстро обследовали все рубцы и  ссадины на коже

пеона, даже на плечах и на спине.

- Тот человек тоже может быть свободен! - провозгласил Справедливый

судья. - И все-таки что-то гнетет и волнует его. Нет ли здесь кого-нибудь,

кто знает, в чем дело, и мог бы нам рассказать?

И Френсис сразу понял, какое волнение угадал в нем  слепец: любовь к

Леонсии, которая снедала его и грозила нарушить его преданность Генри. Столь

же быстро догадалась об этом и Леонсия, и если бы слепец мог перехватить тот

полный понимания взгляд, каким невольно обменялись молодые люди, и заметить,

с каким смущением оба тотчас отвели глаза, он безошибочно  угадал бы причину

волнения Френсиса. Метиска же заметила это, и сердце  подсказало ей, что

здесь замешана любовь. Не ускользнуло это и от Генри, и  он бессознательно

нахмурился.

Тут Справедливый снова заговорил.

- Должно быть, это любовная история, - сказал он. - Боль, которую

женщина вечно причиняет сердцу мужчины. И все-таки я  освобождаю этого

человека. Дважды за один день он пришел на помощь тому, кто дважды предал

его. Его гнетет тоска - и все-таки он помог тому, кто  был несправедливо

приговорен к смерти. Остается испытать еще и другого человека, а кроме того

надо решить, как поступить с этим жестоко избитым  пеоном, который стоит

передо мной и который ради собственного спасения дважды за сегодняшний день

обнаружил слабость духа, а сейчас, отринув всякие помыслы о себе, проявил

силу и мужество.

Он нагнулся и стал ощупывать брови и лицо пеона.

- Ты боишься смерти? - внезапно спросил он.

- О великий и святой человек, страх как боюсь! - отвечал пеон.

- Тогда скажи, что ты солгал про этого человека, скажи, что твои

уверения, будто он дважды пришел тебе на помощь, - ложь, и ты останешься

жить.

Пеон весь съежился и поник под пальцами слепца.

- Подумай как следует, - строго предупредил его старец. - Смерть

страшна. Навеки застыть в неподвижности, стать таким, как земля или камень,

- это ли не страшно! Скажи, что ты солгал, и ты будешь жить. Ну, говори!

И хотя голос пеона выдавал его ужас, но он нашел в себе силы поступить,

как человек большой и мужественной души.

- Дважды за сегодняшний день я предал его, о святой человек. Но я не

Петр. И в третий раз я не предам этого человека. Я страх как боюсь, но

предать его в третий раз не могу.

Слепой судья откинулся назад, лицо его преобразилось, словно освещенное

внутренним светом.

- Ты хорошо сказал! - промолвил он. - У тебя  душа настоящего

человека. А теперь выслушай мой приговор: отныне и впредь до конца дней

твоих ты всегда будешь думать как человек и поступать как человек. Лучше в

любой момент умереть человеком, чем вечно жить  скотом. Экклезиаст был

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация