Книга Сердца трех, страница 92. Автор книги Джек Лондон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердца трех»

Cтраница 92

ведь отдам - я же знаю тайну сокровищ майя. Мой сын заблудился в пещере,

где спрятаны эти сокровища. Оба гринго тоже там. Помоги мне спасти моего

сына! Верни мне его - и я отдам тебе все сокровища. Но нам нужно много

людей и много чудесного порошка, который есть у белых.  Мы этим порошком

проделаем дыру в скале и выпустим оттуда воду. Мой сын не утонул. Просто

вода не дает ему выйти из пещеры, где стоят Чиа и Хцатцл, у которых глаза из

драгоценных камней. За одни только эти зеленые  и красные камни можно купить

весь чудесный порошок, какой есть в мире. Дай же мне  денег, чтобы я мог

купить чудесного порошка.

Но Альварес Торрес был странный человек. В его натуре была одна

своеобразная особенность или черта: если нужно  расстаться даже с самой

незначительной суммой, он никак не мог заставить себя это сделать. И чем

богаче он становился, тем сильнее проявлялась у него эта странность.

- Хм, денег! - грубо повторил он и, оттолкнув в  сторону жреца,

распахнул дверь в лавку Фернандеса. - Да откуда у меня могут быть деньги? Я

весь в лохмотьях, сам как нищий. У меня и для себя-то денег нет, не то что

для тебя, старик. К тому же ты ведь сам провел сына к  горе майя, я тут ни

при чем. И на твою голову - не на мою - ляжет смерть твоего сына, который

провалился в яму под ногами Чиа, вырытую твоими, а не моими предками.

Но старик не унимался и продолжал просить денег, чтобы купить на них

динамита. На этот раз Торрес отпихнул его с такою силой, что жрец не

удержался на своих старческих ногах и упал на каменную мостовую.

Лавка Родригеса Фернандеса была маленькая и  грязная, в ней была

одна-единственная витрина, тоже маленькая и грязная, покоившаяся на таком же

маленьком и грязном прилавке. Казалось, что место это не подметалось и не

убиралось целый век. Ящерицы и тараканы ползали по  стенам. Пауки свили

паутину во всех углах, а по потолку пробиралось какое-то насекомое, при виде

которого Торрес поспешно отскочил в сторону. Это была сколопендра в целых

семь дюймов длиной, и он вовсе не хотел, чтобы она ненароком свалилась ему

на голову или за воротник. Когда же из какой-то затхлой каморки в глубине

выполз, подобно огромному пауку, сам Фернандес, он оказался точной копией

Шейлока, как его представляли актеры времен королевы Елизаветы, - только

Шейлока такого грязного, что его не потерпели бы даже  на елизаветинской

сцене.

Ювелир  раболепно склонился перед Торресом и  скрипучим фальцетом

приветствовал его куда более униженно, чем того требовала даже его жалкая

лавчонка. Торрес наугад вытащил из кармана с десяток драгоценных камней,

украденных у королевы, выбрал самый маленький и молча протянул его ювелиру,

а остальные сунул обратно в карман.

- Я бедный человек, - прокудахтал Фернандес, но  Торрес не преминул

заметить, с каким вниманием он изучает камень.

Наконец, ювелир бросил его на крышку витрины, точно грошовый пустяк, и

вопросительно посмотрел на своего посетителя. Торрес молча ждал, зная, что

это наилучший способ заставить болтливого старика разговориться.

- Правильно ли я понимаю, что достопочтенный  сеньор Торрес хочет

услышать мое мнение о качестве камня? - спросил старый ювелир.

Торрес лишь молча кивнул.

- Это настоящий камень. Небольшой. Как  вы  сами видите - не

безукоризненный. И вполне понятно, что он еще уменьшится при шлифовке.

- А сколько он стоит? - не скрывая своего нетерпения, спросил Торрес.

- Я бедный человек, - повторил Фернандес.

- Я ведь не предлагаю тебе купить его, старый дурак. Но уж раз ты

завел об этом речь, сколько же ты дашь за него?

- Как я уже сказал, полагаясь на ваше долготерпение, почтенный сеньор,

как я уже имел честь сказать вам: я очень бедный человек. Бывают дни, когда

я не могу потратить и десяти сентаво, чтобы купить себе кусок лежалой рыбы,

бывают дни, когда я не могу себе позволить даже глотка  дешевого красного

вина, а оно очень полезно для моего здоровья, - я это узнал еще в юности,

когда служил подмастерьем в Италии, далеко от Барселоны. Я очень беден и не

покупаю дорогих камней...

- Даже если можно потом перепродать их с выгодой для  себя? - перебил

его Торрес.

- Лишь в том случае, если я вполне уверен, что  выгода будет, -

прокудахтал старик. - Да, тогда я куплю, но только, по моей бедности, я не

могу много заплатить. - Он взял камень и долго, внимательно рассматривал

его. - Я дам за него, - нерешительно начал он, - я дам... но прошу вас,

досточтимый сеньор, поймите, что я очень бедный человек. За весь сегодняшний

день я съел только ложку лукового супа да корку хлеба с утренним кофе...

- О господи, ну сколько же, наконец, ты мне дашь за него, старый

дурак? - громовым голосом закричал Торрес.

- Пятьсот долларов, - и то я сомневаюсь, не останусь ли внакладе.

- Золотом?

- Нет, мексиканскими долларами, - отвечал ювелир; это означало ровно

половину, и Торрес понял, что старик хитрит. - Конечно, мексиканскими,

только мексиканскими! Мы все наши расчеты ведем в мексиканских долларах.

Услышав, что за такой маленький камешек дают  такую большую сумму,

Торрес обрадовался, но разыграл возмущение и потянулся,  чтобы взять свою

собственность обратно. Однако старик быстро отдернул руку, в которой держал

камень, не желая упускать выгодной сделки.

- Мы с вами старые друзья! - В голосе старика появились визгливые

нотки. - Я впервые увидел вас, когда вы совсем  ребенком приехали в

Сан-Антонио из Бокас-дель-Торо. Так и быть, ради старой дружбы я уплачу вам

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация