– Бегом, – вдруг очнулся от оцепенения Роберт. – Сюда.
Он схватил Лили за руку и потащил в ближайший переулок.
Ребята спрятались за каким-то домом, с карниза которого на них капал растаявший снег.
Лили уронила узелок на землю и обняла себя за плечи.
– Я думала, мы оторвались от них. Что же теперь делать?
– Дай мне пару минут, – ответил Роберт. – Я что-нибудь придумаю.
Он изо всех сил напрягся, но идей не было; на него наводила отчаяние сама мысль о двух негодяях с зеркальными глазами.
– Может, есть другой путь? – спросила Лили.
– Если добежать до конца переулка, можно выйти на ту же дорогу, но оказаться чуть дальше. А там – перейти улицу и прокрасться в лавку через черный ход.
– Так чего же мы ждем?
– Не получится, они нас увидят.
Тут Роберт развернулся и зашагал обратно, туда, откуда они прибежали.
– Ты что делаешь? – удивилась Лили.
Он сглотнул и показал на улицу.
– Я отвлеку их, а ты пробежишь мимо. Потом я от них избавлюсь, зайду в лавку и открою тебе заднюю дверь.
Лили кивнула.
– Хорошо, только будь осторожен.
– Ты тоже, – бодро ответил он, пытаясь скрыть страх в голосе.
В горле пересохло, а сердце готово было выскочить из груди. Роберт вышел обратно на знакомую улицу, снял шапку и затолкал в карман. Он оглянулся на Лили, но та уже бежала вниз по переулку. Мальчик побрел по улице навстречу Роучу и Молду, прислушиваясь к скрипу тающего под ногами снега, чтобы не думать о страхе.
Когда он увидел, что его заметили, то сделал удивленное лицо и резко развернулся. Преследователи, как Роберт и предполагал, поспешили за ним.
Молд схватил мальчика за плечо и повернул к себе:
– Мастер Таунсенд, как я рад вас видеть! Я как раз рассказывал своему коллеге, мистеру Роучу, о нашей недавней встрече, когда вы отправили меня искать ветра в поле.
Роберт неуверенно пожал плечами:
– Не понимаю, о чем вы.
– О, я думаю, прекрасно понимаете. – Молд нахмурился и наклонился поближе к мальчику. Роберт видел свое искаженное отражение в серебряных линзах. – Вот что я тебе скажу, дружок. У нас с мистером Роучем важное дело: мы ищем пропавшего ребенка, и твоя шутка дорого нам обошлась. – И разве не тебя мы сегодня видели в усадьбе? – добавил Роуч. – Только, кажется, на тебе была шапка.
Роберт замотал головой:
– В усадьбе? Какой усадьбе? И что вам понадобилось от сбежавшей девочки?
Роуч хищно улыбнулся:
– А мы разве говорили, что ищем девочку?
Роберт нервно сглотнул.
– Э-э-э, ваш коллега только что это сказал.
– Да нет же, – возразил Роуч, но в его голосе послышалась неуверенность. Он повернулся к своему товарищу: – Мистер Молд, вы что-то говорили про девчонку?
Тот почесал затылок:
– Я сказал: мы ищем ребенка.
– А, ну, значит, мне послышалось, – сказал Роберт.
Краем глаза мальчик заметил в окне лавки своего папу, а потом увидел, как Лили перебегает дорогу, и облегченно выдохнул.
– Куда это ты уставился? – вдруг спросил Роуч.
– На папу. Он смотрит на нас, так что отпустите-ка мое плечо.
Молд ослабил железную хватку и притворился, будто отряхивает курточку Роберта.
– Помни, мальчик, мы следим за тобой. – Мистер Роуч постучал пальцем по своей зеркальной линзе. – Во все четыре глаза.
Он ткнул своего спутника тростью в плечо, и оба вернулись к машине. Взревел двигатель, и из трубы паромобиля повалил дым.
Но они уехали не сразу, и Роберт подумал, что они наблюдают за ним сквозь тонированное лобовое стекло. Он заглушил панику и желание убежать и спокойно пошел к лавке.
Открыв дверь, он увидел папу, который стоял у витрины с очками в руках.
– Роберт, где ты был? Тебя не было несколько часов.
– Гулял.
Роберт сосредоточенно следил за автомобилем, пока тот не скрылся в темноте, а затем ринулся к входной двери и запер ее на ключ.
– Кто это такие? – поинтересовался Тадеуш. – Тот, что покрупнее, заходил к нам в лавку и спрашивал про тебя.
– Потом, пап. Сначала я должен тебя кое с кем познакомить.
– И кого же ты на этот раз притащил?
Роберт отдернул занавеску и повел отца по коридору, к задней двери, а потом открыл ее.
На пороге стояла Лили, сжав узелок и переминаясь с ноги на ногу. В ее рыжих волосы таяли снежинки.
– Папа, – сказал Роберт, – это Лили Хартман, и ей нужна наша помощь.
Глава 12
Роберт дал Лили теплое полотенце, чтобы подсушить волосы, после чего Тадеуш пригласил ее в мастерскую.
Здесь было темно: окно в потолке занесло снегом. Лили оглядела стены, увешанные медными инструментами и заготовками для часов. В углу стояла коробка с покрывалами, внутри которой что-то тикало. Девочка увидела торчащие оттуда уши, а затем лисью морду.
– Лили! – Малкин выпрыгнул из коробки и, прихрамывая, побежал к девочке.
Она была так рада увидеть своего питомца, что бросила узелок на пол и упала на колени, крепко прижав лиса к себе.
– Малкин! Ты живой! А я думала, ты погиб в этом ужасном крушении.
Лили гладила взъерошенного Малкина, а он радостно высунул язык и вилял пушистым хвостом.
Как же приятно его видеть! Если он сумел найти помощь, то, может, и папа смог?
Девочка боялась спрашивать, но она должна была знать правду:
– Что произошло, Малкин?
Лис опустил уши и повесил голову:
– Джон не вернулся? Я надеялся, что ему удастся избежать нападения. Какой-то серебряный дирижабль протаранил «Стрекозу» гарпуном и попытался взять нас на абордаж, но я подумал… Я надеялся, что Джон выбрался из передряги.
Он замолчал и почесал мордочку лапой.
Лили снова почувствовала острую боль отчаяния. Значит, это правда. Папа погиб. Ее надежда угасала.
Малкин заметил, как погрустнела его хозяйка, поэтому поднял голову и тепло улыбнулся:
– Клянусь всеми шестеренками в мире, я так рад видеть тебя, Лили! Я бы попрыгал от счастья, но рана мешает.