– По размеру должны подойти. Раньше я их носил, но сейчас они мне маленькие, а для тебя станут неплохой маскировкой.
– Спасибо. – Лили примерила куртку и убрала в карман письмо с визиткой. Куртка была теплая, удобная, немного пахла нафталином и Робертом.
– Неплохо, – оценил Тадеуш.
Малкин вылез из-под стула, чтобы посмотреть.
– У вас есть зеркало? – спросила Лили.
– Вон там, на стене, – указал Роберт.
Лили подошла к зеркалу и оценивающе осмотрела себя. Куртка была велика в плечах, а рукава почти полностью закрывали пальцы, но ей это даже нравилось. Девочка чуть-чуть закатала рукава, потом провела рукой по спутанным волосам. – Не прическа, а катастрофа, – заключила Лили.
– Головной убор тебе в помощь, – подбодрил ее Роберт.
Девочка надела кепку и надвинула козырек на лоб, чтобы спрятать лицо.
– Что думаешь, Малкин? – спросила она лиса.
Он изучающе посмотрел на нее, сузил свои черные глаза и заключил:
– Похожа на бродягу.
– А мне нравится. – Она посмотрела в зеркало еще раз и улыбнулась, представив, что бы сказала Кракенша или мадам Вердигри, если бы они увидели ее сейчас. От этой мысли настроение немного поднялось.
Благодаря Малкину и папиному письму она хоть немного поняла, что происходит, а Роберт и Тадеуш помогли ей придумать план. Может, все вместе они смогут раскрыть тайну вечного двигателя и найти папу?
– Забавно, – обратилась она к своему отражению. – Я всегда была пацанкой, а теперь и выгляжу соответственно.
– И не поспоришь, – сказал Малкин и широко зевнул.
Тадеуш посмотрел на свои наручные часы:
– Боже мой, сколько времени! Надо поспать, если мы хотим успеть на первый поезд.
Стоило ему произнести эти слова, как Лили поняла, как же сильно она устала. Девочка взглянула на Роберта и увидела, что тот тоже клюет носом.
– Мы постелем вам на кушетке в углу, – сказал Тадеуш. – Она около печки, так что будет тепло.
Тадеуш с Робертом вышли из кухни, а спустя пару минут вернулись с кучей одеял. Устроив Лили спальное место, оба ушли в свои комнаты.
Девочка легла на кушетку, которая оказалась на удивление мягкой, натянула на себя одеяла и взбила подушки. Поначалу она не могла уснуть. В глазах стояли слезы, а в голове вертелись мысли обо всех мрачных событиях в жизни ее семьи.
Роуч и Молд были опасными противниками. Несколько дней назад Лили даже представить не могла, какая ей грозит опасность. Но теперь, по крайней мере, она была не одна.
Девочка прикоснулась к шраму на груди и подумала о маме: та погибла из-за вечного двигателя, спрятанного в шкатулке. А потом Лили вспомнила папу, который так хотел скрыть правду. Теперь и он пропал. Как же Лили его не хватало. Боль свежей потери была острее всего: казалось, будто у девочки появился еще один шрам на груди. Но в душе теплилась слабая надежда, что папа жив. Вот бы скорее открыть шкатулку и найти отца…
Малкин подошел к Лили, лизнул ее своим шершавым языком и улегся рядом. Размеренное тиканье его маленького сердца действовало успокаивающе, и вскоре девочка уснула.
Глава 13
Роберт проснулся от чьего-то резкого толчка. Он сел, сонно почесал голову и увидел Лили. Та, уже одетая, беспокойно вертела в руках кепку.
– Сколько времени? – Мальчик зевнул.
– Час ночи. Надо идти, Роуч и Молд караулят нас у лавки.
– Точно?
– Да, Роуч стоит в конце улицы, а Молд прячется где-то рядом, в темноте.
– Я на всякий случай проверю.
Мальчик резко вскочил с кровати и выглянул в щель между занавесками. Мистер Роуч стоял под одиноким уличным фонарем, холодно поблескивая глазами. Он помахал своей тростью с черепом, и из темноты показались еще двое: Молд и какой-то бугай.
Вдруг вся компания подняла головы. Роберт едва успел отскочить от окна.
– Они заметили тебя? – спросила Лили.
– Кажется, нет. С ними еще один, крупный такой. Кажется, он гнался за Малкином.
Лили все крутила кепку:
– Я знала, что они найдут меня. – Роберт взял со стола огарок свечи, и она громко, с паникой в голосе зашептала: – Не зажигай, они увидят!
– Может, это их отпугнет. К тому же внутрь они не зайдут. Папины замки очень крепкие, их невозможно сломать. Мы здесь в безопасности.
Ее глаза беспокойно забегали:
– Сомневаюсь. Мне нельзя оставаться здесь, они следят за домом. Ты должен помочь мне уйти. – Как?
– Не знаю, – нахмурилась она. – Давай спросим у твоего папы.
– Хорошо, пойду разбужу его.
Роберт натянул штаны поверх пижамы, надел ботинки и накинул теплую куртку, а Лили бросилась к двери:
– Я заведу Малкина.
Через две минуты все они встретились у лестницы. Лили держала под мышкой узелок. Рядом с ней стоял Малкин, навострив уши.
– Роберт рассказал мне, что случилось, – начал Тадеуш.
Лили вежливо, но нервно улыбнулась ему:
– Простите, сэр, я так и не поблагодарила вас за все, что вы сделали для меня и Малкина.
– Бросьте, мисс Хартман. Знаете, я не думаю, что вам стоит уходить сейчас. Это опасно.
Малкин согласно закивал:
– Лили, послушай…
– Нет, – отрезала Лили. – Вы и так натерпелись от нас.
– Мы хотим, чтоб ты осталась, Лили… – сказал Роберт. – Ну, то есть я хочу. Ты спрячешься до утра, папа знает место…
– Нет, мы уходим.
– Хорошо, – согласился Тадеуш. – Но тогда мы пойдем с вами и будем вас защищать. – Он повернулся к сыну. – Лучше уходить через заднюю дверь. Роберт, выгляни-ка во двор.
Мальчик прокрался по коридору и осторожно посмотрел в заиндевевшее окно на покрытую снегом улицу.
– Вроде никого, – заключил он.
Тадеуш достал брелок с ключами и принялся перебирать их.
– Дать вам что-то потеплее? – спросил он Лили.
– Нет времени переодеваться, – ответила она.
– Вот, возьмите. – Часовщик снял с крючка длинное шерстяное пальто и помог девочке надеть и застегнуть его. – Великовато, зато теплое.
– Спасибо.
Тадеуш подозвал сына:
– Роберт, пойдем возьмем деньги из кассы.