Книга Механическое сердце, страница 43. Автор книги Питер Банзл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Механическое сердце»

Cтраница 43

Лили закатала рукава платья и просунула ладонь между прутьями решетки.

– Почти получается дотянуться до засова.

Она достала шпильку из волос другой рукой и выпрямила ее зубами, после чего просунула наружу.

Лили закусила губу и изо всех сил сосредоточилась. Роберт затаил дыхание.

Он услышал скрип, за ним звяканье, а затем…

Дзинь!

– Да что ж такое! Уронила! – раздраженно воскликнула девочка. Она топнула ногой и оглянулась на Роберта. – Чего сидишь? Помочь не хочешь?

Он почувствовал укол совести. Ну разумеется, во всем случившемся не было ее вины. Они оба пострадали из-за этих злодеев.

Лили права: надо выбираться отсюда. Он достал из носка перочинный ножик и протянул его ей.

– Вот, попробуй этим.

Девочка осмотрела нож.

– Лезвия слишком большие. Откуда он у тебя?

Роберт пожал плечами.

– Спрятал в носке. Не самое удобное место, если честно, – признался он, потирая лодыжку. – Вот бы Малкин достал для нас ключ…

– Ну конечно! – Лили радостно потрясла его за плечи. – Малкин ведь ждет нас! МАЛКИН! – крикнула она в дверную решетку.

– Он слишком далеко. Не услышит. Да и, наверное, у него завод уже кончился.

Лили не слушала его. Она вытерла запачканные углем пальцы о шелковое платье, положила их в рот и засвистела.

Роберт никогда в жизни не слышал такого громкого свиста. И тут он увидел… Малкина! Лис пулей пронесся через двор и прыгнул к двери. Сначала он принюхался к решетке, а потом протиснул морду между прутьями.

– Видимо, что-то пошло не так, – сказал он. – Что случилось?

– Скоро расскажу, – пообещала Лили. – Но сначала вытащи нас отсюда.

– Значит, теперь вам наконец понадобилась моя помощь.

– Вон там висит ключ. – Девочка указала рукой на крючок на противоположной стороне двора.

– Сначала извинись, – потребовал лис.

– Что-что?!

Лис вылизал лапку и обиженно проговорил:

– Вы сказали, что я слишком грязный, и не пустили меня внутрь. Сами вон умылись и расчесались, я смотрю!

– У нас нет на это времени! – застонала Лили. – И вообще-то не мы назвали тебя грязным, а дворецкий!

– Ну, ты с ним не спорила, – заметил Роберт.

– Вот-вот, – поддакнул лис. – И где ты теперь?

– Ладно, прости! А теперь принеси, пожалуйста, ключ.

– Будет сделано. – Малкин подбежал к стене, подпрыгнул и клацнул зубами, но ключ был слишком высоко.

Он огляделся и увидел неподалеку груду старых бочек. Малкин принялся подталкивать головой одну из них, чтобы поставить под крючком. Затем лис залез на бочку, прыгнул и…

На этот раз он задел ключ зубами, и тот соскользнул с крючка. Малкин схватил его в полете и упал на землю.

– Хвала небесам! – выдохнула Лили и вытянула руку сквозь прутья решетки. – Скорее неси его сюда!

Малкин встал на задние лапы и вложил ключ ей в ладонь. Девочка вставила ключ с другой стороны двери и отворила засов.

Выбежав из сарая, девочка нагнулась и крепко поцеловала лиса в нос, а Роберт подошел сзади и потрепал его за ухом.

– Малкин, ты просто гений взлома, – шепнул он.

– Да, Малкин, – согласилась Лили, – ты правда гений! Я напишу Джеку Дору о твоих подвигах, и он непременно упомянет тебя в своей следующей книге.

Малкин протестующе зарычал:

– Ну, хватит паясничать. Нам надо идти.

Лили взяла ключик и завела лиса.

– Нет, – возразила она. – Это тебе надо идти. Найди Анну и попроси ее о помощи. А мы с Робертом отправляемся за папой.

Черные глаза Малкина округлились, а усы задрожали.

– Джон в этом доме?

– Да, – ответила Лили. – И мы его вытащим.


Механическое сердце

Лили и Роберт спрятались в зимнем саду. Малкин протиснулся между прутьев ограды, опустил хвост и побежал по улице.

Когда он скрылся за углом, Лили нахмурилась и оглянулась на дом.

– Можем забраться вон там. – Девочка показала на маленькое открытое окно на заднем крыльце, скрытое голыми ветками. – Я ведь уже лазила по шпалерам. – Она внимательно посмотрела на Роберта. – Это опасно. Если не хочешь – не иди.

Мальчик покачал головой:

– Я хочу. Ради папы. Хочу помочь тебе остановить их.

– Хорошо. – Лили подпрыгнула и схватилась за ближайшую ветку, а потом подтянулась и залезла наверх.

Роберт сделал глубокий вдох и полез следом.

Он только забрался на дерево, а Лили уже прыгнула на крышу крыльца над черным входом и поманила его рукой. Когда он оказался рядом, ребята по очереди залезли в открытое окно.

Они очутились в тускло освещенной комнате. Роберт подкрался к двери и выглянул наружу. Мальчик уже собирался выйти в коридор, как вдруг Лили остановила его.

– Мы здесь не одни, – прошептала она.

Девочка была права: Роберт различил силуэты старых механоидов. Один стоял лицом к стене, другой сидел в углу, третий валялся на полу. Из щитков на их груди выпирали провода, отдельные конечности были сломаны или оторваны.

Лили подошла ближе и охнула, увидев их лица.

– Это Капитан Спрингер, мистер Вингнат и мисс Так – наши механоиды. – Она изучила их повреждения. – Видимо, это Сильверфиш купил их у мадам Вердигри.

Потом она вдруг замерла. Лицо девочки приняло странное выражение, и она побежала в другой угол, где стояла механическая женщина. Роберт услышал ее удивленный вздох.

– Роберт, это миссис Раст!

Одной ладони у старой машины не было: из запястья торчали провода, фланцы и пружины. Лили нащупала у нее на шее ключик, воткнула его в скважину и повернула. Механическая женщина зажужжала, приходя в сознание, несколько раз моргнула и удивленно уставилась на девочку.

– Вот трубы-раструбы! – воскликнула она. – Это же моя Тигровая Лилия! – Она вдруг поняла, что произошло, и разрыдалась. – Значит, эти негодяи и тебя поймали.

– Да, Расти, но ты-то что здесь делаешь?

– Нас привезли сюда те люди, Роуч и Молд. Выпытывали у нас про изобретение Джона, механическое сердце. Я уже сказала мадам, что мы ничего не знаем. И им пыталась объяснить, но они держали нас взаперти, мучили нас, вырвали все стропы и детали.

– Мне так жаль, – опечалилась Лили.

– Ничего, – заверила ее миссис Раст. – Переживем. Нас так просто не сломить. Скорее заводи остальных!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация