– Ассистент судмедэксперта Хёга? Лет двадцати? Еще бы не помнить.
– Более детальное исследование показало, что разжижающий кровь препарат является вовсе не разжижающим кровь, а седативным, которого нет в Швеции.
– Я не совсем понимаю, что ты хочешь сказать.
– Я постараюсь сформулировать как можно точнее. Разжижение крови является одним из побочных эффектов, из-за него этот препарат запрещен во всех западных странах. Именно поэтому Судебно-медицинское управление его не идентифицировало. Собственно, речь идет об очень сильном седативном средстве, это успокоительное из числа тех, которые крайне редко используются в настоящее время. Полностью отчет есть у тебя в папке.
– Я постепенно переварю эту информацию, – пообещал Бергер и добавил: – Спасибо, Ди.
– А что во-вторых? – спросила Блум.
Ди повернулась к ней и какое-то время молча смотрела на нее.
– СЭПО, – сказала она наконец с очень своеобразной интонацией.
– Да? – вклинился Бергер, чтобы разрядить ситуацию.
Ди снова повернулась к нему и с тем же скептическим видом сказала:
– Ты абсолютно уверен в том, что ты делаешь, Сэм? Я не хочу, черт возьми, увидеть тебя за решеткой. Это бы подпортило мне резюме.
– Давай рассказывай, – сказал Бергер.
Ди откашлялась и пояснила:
– Сегодня, когда пришел сигнал из СЭПО, объяснения были такими мутными и уклончивыми, что я была вынуждена проверить, в чем дело. Я неофициально поболтала со старым приятелем, который сейчас работает в СЭПО. Он сказал, что все это из-за какой-то новой информации, которую айтишникам удалось вытащить из записи допроса. Вы понимаете, о чем идет речь?
Бергер посмотрел на Блум. Она озабоченно кивнула.
– Еще раз спасибо, – сказал Бергер. – Большое спасибо.
– А я здесь зачем? – спросила Силь, заметно обеспокоенная.
– Полагаю, Ди поделилась с тобой последней информацией?
– Черт, вас объявили сегодня в розыск, Сэмми, – воскликнула Силь. – Уже сам факт, что я разговариваю с вами и не задерживаю вас, делает меня вашим сообщником.
– И все-таки ты пришла, – сказал Бергер.
– Я правильно понимаю, Сильвия, что это ты раскопала мое имя? – спросила Блум.
– О чем мы поклялись всем святым молчать и никому не говорить, – ответила Силь, метнув на Бергера сердитый взгляд.
– Аномалии, – сказал Бергер. – Когда ты нашла в СЭПО список во время неофициального поиска, ты сказала об аномалиях. Ты нашла что-то помимо списка?
– Но я тут же закрыла глаза.
– Я хочу, чтобы ты снова открыла их. Что это были за аномалии?
Силь нахмурила брови и провела рукой по своим тонким, бесцветным волосам.
– Были признаки того, что брандмауэры сознательно были ослаблены в течение пары часов под Новый год. Как будто оттуда не только были скачаны секретные документы.
– А что еще?
– Не знаю, – ответила Силь, разводя руками. – Может быть, что-то стерли.
– То есть там были признаки того, что что-то стерли в самых секретных архивах СЭПО? – воскликнула Блум.
– Признаки. Не более того.
– Ты можешь изучить этот вопрос подробнее? – спросил Бергер.
– Мы уже не раз приходили к договоренности, что с этим покончено. И тогда ты еще был полицейским.
Бергер рассмеялся.
– Ты можешь изучить этот вопрос подробнее? – повторил он.
– Если ты настаиваешь, – кисло согласилась Силь.
– Спасибо, – поблагодарил Бергер. – Не будем больше вас задерживать.
Ди и Силь встали. Силь пошла по улице, но Ди еще немного постояла, глядя на Бергера. Потом покачала головой, повернулась и ушла. Вскоре обе они пропали за пеленой дождя, словно проглоченные им.
Молли Блум сказала:
– Я знаю их расписание.
– Что? – спросил Бергер, витая мыслями в утраченном прошлом.
– Расписание отдела техподдержки. Я его знаю. Я знаю, где один из них выйдет. И приблизительно – когда. Мы должны выяснить, что они вытащили из записи. Мы там обсуждали вещи, которые могут разрушить все наше расследование.
– То есть ты намерена добавить «применение насилия в отношении представителя власти» к нашему и без того внушительному списку должностных преступлений?
– Андерс Карлберг – друг, – сказала Блум. – Думаю, мы можем поговорить с ним. Без насилия.
– Друг?
– Ну, хорошо, – пожала плечами Молли. – Чуть больше, чем друг.
30
Четверг 29 октября, 17:45
Пройдя через несколько дверей с кодовыми замками, они добрались до лестничной площадки, выходящей на Бергсгатан, прошли мимо лифта, ведущего вниз в преисподнюю, и выбрались во внутренний двор, где, как и прежде, стоял «мерседес» Блум. Только теперь им распоряжался кто-то другой, предположила она. Прижавшись к левому фасаду, чтобы избежать камер наблюдения, она пробралась к «тесле» последней модели. Бергер последовал за ней.
– «Тесла»? Ничего себе, – прошептал он.
– Андерс – поклонник всего нового, – прошептала в ответ Молли.
– В постели тоже?
– С мадам Икс не сравнить.
После этого наступило получасовое милосердное молчание. Бергер не стал даже ужасаться тому, как глубоко копало СЭПО, изучая его личность.
Они сидели на корточках в тоскливом внутреннем дворе, пока суставы не затекли и мышцы не онемели. Два человека вышли и уехали в других автомобилях. Три.
Когда начало казаться, что время смыло дождем, раздались шаги четвертого человека. Блум посмотрела на часы Бергера и кивнула. Замок «теслы» щелкнул. Они подождали, пока нужный им человек не устроится на водительском сиденье. Тогда они заскочили в машину: Блум на место пассажира, Бергер на заднее сиденье.
– Черт! – крикнул сидящий за рулем мужчина со слегка седеющими волосами, стукнувшись перед этим головой об потолок машины.
– Почему нас объявили в розыск только сегодня, Андерс? – спросила Блум.
– Молли, ты с ума сошла, – сказал Андерс Карлберг и покосился через плечо на Бергера. – Не забывай, что я уже достаточно стар для инфаркта.
– Знаю, – ответила Блум. – А я недостаточно стара для увольнения по непонятной причине. Что произошло?
– Вот черт, – глухо простонал Карлберг, потирая лысину. – И в довершение всех неприятностей ты тащишь за собой в мою «теслу» своего подельника.
– Обещаю ее не испачкать, – сказал Бергер и посмотрел на грязь, капающую с сиденья рядом с его ногами.