– Копы делают то, что считают нужным. Но я расцениваю случившееся как серьезную угрозу.
– Что ты имеешь в виду? – вздрогнула Чарли.
– Если полиция не воспримет происшествие всерьез, делом займусь я.
Какое-то время Чарли молча смотрела на него, не зная, что сказать.
– С какой стати тебе заниматься моим делом?
– Защищать людей – моя профессия.
– За деньги. Я не так много зарабатываю.
– Я не прошу у тебя платы.
– Ты сам понимаешь, что это звучит странно, правда?
Они подъехали к дому Чарли. На ее подъездной дорожке стояла всего одна патрульная машина, а на обочине был припаркован серебристый седан.
– Машина Эрика, – пояснил Майкл, кивая в сторону седана.
Увидев их, Бренной пошел навстречу по дорожке.
– Офицер Бентли сейчас фотографирует место преступления, – сообщил он Чарли. – Он просил вас внимательно осмотреться и сказать, не пропало ли что-нибудь.
«Ноутбук», – подумала Чарли, холодея.
Все файлы Чарли хранит в «облачном» архиве, так что ничего не пропадет. Кроме того, взломать ее пароли нелегко. Но если злоумышленник доберется до файлов, связанных с Элис, он сразу поймет, что ей известно. И что пока неизвестно.
Она вошла в дом, стараясь подавить растущую тревогу, и поспешила в спальню. Ноутбук был на месте.
Чарли опустилась в кресло, открыла крышку ноутбука и ввела пароль. Похоже, никто не открывал файлы с информацией об Элис Берден.
– Чарли, твой дом считается местом преступления, – с расстановкой произнес широкоплечий полицейский с обветренным лицом.
– Офицер Эверетт! – Чарли встала. – Я все понимаю. Просто я должна была проверить…
Боб Эверетт заулыбался.
– Господи, Чарли! Ты стала совсем большой девочкой… Как поживает твоя мама?
Чарли помнила, что Боб всегда был неравнодушен к ее матери. Они учились в одной школе, и, похоже, Боб с тех самых пор не переставал испытывать к Мерлин нежные чувства.
– У нее все хорошо, – ответила Чарли. – Сейчас она в Арканзасе со своим новым мужем.
– Да… – Улыбка исчезла с лица Боба.
Она поспешила сменить тему, чтобы отвлечь его от грустных мыслей.
– Думаю, вы хотите узнать, не украли ли что-нибудь у меня?
– Знаешь, я хорошо здесь все осмотрел. Злоумышленник, конечно, перевернул все вверх дном, но все мало-мальски ценные вещи на месте. Телевизор и музыкальный центр разбиты, но не украдены.
«Зато компьютер цел», – подумала она. Может быть, потому, что хотели добраться до файлов? Но почему тогда они просто не унесли ноутбук с собой?
– Весь дом разгромили? – спросила она.
– Похоже, ограничились только гостиной. В кухне и в прихожей, по-моему, все на своих местах, и в спальне вроде бы все в порядке.
– Может быть, кто-то им помешал?
Услышав голос Майкла, Чарли и Боб вскинули голову. Он стоял на пороге спальни, его широкие плечи занимали весь дверной проем.
– Кто вы такой? – поинтересовался Боб.
– Майкл Стронг. Я друг Чарли.
Боб перевел взгляд с Чарли на Майкла и обратно.
– По-моему, грабителям кто-то помешал, мистер Стронг. Я намерен расспросить соседей. Может, кто-нибудь из них видел или слышал что-нибудь необычное. Чарли, если у тебя ничего не украли, а похоже, у тебя ничего не украли, то, скорее всего, это обычный вандализм. Позвони-ка в свою страховую компанию и вызови оценщика ущерба.
Чарли посмотрела на Майкла, тот вздохнул и отвел взгляд.
– Спасибо, что приехали, офицер Эверетт, – сказала Чарли и проводила полицейского до двери.
На пороге Боб обернулся, его лицо потемнело.
– Я слышал, они ранили одну из твоих кошек. Надеюсь, с твоим любимцем все будет в порядке.
– Доктор Террел считает, что он поправится.
– Рад слышать. Дай мне знать, если что-нибудь еще случится, договорились?
– Спасибо, обязательно. И насчет мамы, мне кажется, она бы очень обрадовалась, если бы вы заехали к ней в гости.
Боб радостно ей улыбнулся.
– Так и сделаю.
Чарли смотрела ему вслед, подавив тяжелый вздох.
– Ты была права, копы тебя не защитят, – констатировал Майкл.
– Надо будет врезать новые замки. Может быть, установлю охранную систему.
– Ты не можешь оставаться здесь одна. Тем более без машины.
– Со мной все будет в порядке. Я не думаю, что они вернутся так скоро.
– Чарли, посмотри. – Он положил руки ей на плечи и развернул так, чтобы она видела следы разгрома.
Девушка посмотрела на разбитый музыкальный центр, и на ее глазах выступили слезы. Она купила его на свой двадцать первый день рождения на скопленные за четыре года деньги. Это была первая вещь, которая принадлежала ей одной.
Она сморгнула слезы.
– Я все уже видела.
– Это не просто вандализм. Это терроризм.
– Терроризм?! – Она круто развернулась к нему.
– Чарли, терроризм – это не только взрывы в Багдаде или Иерусалиме. Терроризм – это оскорбительные надписи на стене дома, где живет чернокожий или еврей. Терроризм – это и злоумышленники, которые рассылают жертвам угрожающие письма. Это… – Он обвел рукой беспорядок. – Это сделано для того, чтобы тебя запугать.
– Ничего у них не выйдет, – решительно ответила Чарли.
– Отлично! Но ты не можешь жить по-прежнему.
– Если я изменю свою жизнь, не значит ли это, что террорист победит?
Майкл убрал прядь, упавшую ей на лицо и погладил ее по щеке:
– Я не прошу тебя менять свою жизнь. Я просто предлагаю тебя подстраховать.
– Почему?
– Потому что я ненавижу террористов, – просто ответил он.
– Вот как?..
– Сегодня я останусь здесь.
– У меня больше нет дивана, – тихо произнесла она.
– Ничего, посплю на полу в гостевой комнате. У меня в машине есть рюкзак с походными принадлежностями.
– Я не могу тебе заплатить, – напомнила она.
– Сегодня бесплатно. – Он улыбнулся ей уголком рта, и ее сердце так и подскочило в ответ на его улыбку. – Переговорю с Эриком и сразу же вернусь. Если хочешь, попробуем разобрать хоть часть обломков или сделаем это завтра?
– Я была бы дурой, если бы отказалась, верно?
– Ты совсем не дура, – негромко ответил он.
Судорожно вздохнув, Чарли осмотрелась в гостиной, оценивая масштабы разрушения.