Книга Рождение дракона, страница 63. Автор книги Джули Кагава

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождение дракона»

Cтраница 63

Все это не было шоком и только подтвердило мои догадки, которые у меня были всегда. «Коготь» учил меня быть частью этой войны. Солдаты, оружие, тактические маневры, никакой пощады тому, кто был добычей. Я точно не сяду за один стол с высокопоставленными дипломатами. Нет, мне было суждено стать одним из их элитных агентов, может быть, василиском, как Райли, и сражаться в вечной войне против Ордена Святого Георгия.

Дойдя до конца пирса, я повернулась и посмотрела на воду, слегка подрагивая от дуновения теплого ветерка. Итак, это лето и правда было моим последним шансом повеселиться. «Коготь» уже распланировал мою жизнь, определил, куда я пойду и кем стану. И неважно, что я была не уверена в своих силах. Плевать, что я ненавидела свою наставницу и все, что она заставляла меня делать и что хотела из меня слепить. Решение «Когтя» было законом: я не имела права определять свое собственное будущее.

В моем кармане завибрировал телефон. Вытащив его, я нажала на кнопку и увидела новое текстовое сообщение на экране.

Все в силе на сегодня? В «Коктейльном домике» в пять, да?

Гаррет. Я улыбнулась, чувствуя, что мое настроение немного улучшилось. К черту «Коготь». К черту войну, наставников, их планы и все остальное. Это лето все еще принадлежало мне, не им.

Конечно, – написала я ему в ответ. – До встречи.

Гаррет

В этот раз Эмбер ждала меня на месте нашей встречи.

Я заметил рыжеволосую девушку, сидящую на краю автостоянки с одноразовым стаканчиком в руке. Она пребывала в глубокой задумчивости, пожевывая соломинку, но когда я остановил джип рядом с ней, она тут же вскочила на ноги с улыбкой.

– Привет, Гаррет! – воскликнула она, когда я открыл дверцу и впустил ее в машину. Она скользнула на пассажирское сиденье и просияла ослепительной улыбкой, отчего моя кожа покрылась мурашками. – Ты, должно быть, хорошо влияешь на меня. Смотри, я пришла вовремя и все такое.

– Вижу. – Я воспользовался моментом, чтобы просто посмотреть на Эмбер, заметив на ней темные джинсы и топик, которые она надела вместо своих обычных шорт и футболки. Полуденное солнце отражалось в ее волосах и глазах, заставляя их сиять.

Сосредоточься, солдат. Я отряхнулся и включил заднюю передачу, чтобы выехать с парковки. Эмбер откинулась назад и с беспокойством уставилась в боковое окно. Я вспомнил ее последний телефонный звонок, когда она предостерегла меня не приходить к ней домой, и задался вопросом, что же там происходило. Если бы я мог подтолкнуть ее к разговору о семье, особенно о брате-близнеце, возможно, смог бы узнать что-то полезное. Может быть, я пойму, что она все-таки самый обычный подросток.

– Прости, если из-за меня у тебя были неприятности в эти выходные, – сказал я, когда мы выехали на главную дорогу. – Не хотел усложнять отношения между тобой и твоей семьей Я могу поговорить с твоим братом, если хочешь.

– Что? О, нет, ты ни в чем не виноват, Гаррет. – Эмбер пожала плечами и раздраженно встряхнула головой. – Данте просто строит из себя истеричного придурка. Он иногда перегибает палку со своей братской заботой. И учитывая то, что произошло на вечеринке… – Глаза девушки немного потемнели. – Я решила, что лучше дать ему время остыть, а потом уже рассказать ему о нас.

– Вы с братом близки?

– Ну, да. – Эмбер повернулась ко мне, наклонив вбок голову. – Он мой брат-близнец, как-никак. Мы всегда раньше все делали вместе.

– Но не сейчас.

– Не сейчас. – Вздохнув, девушка посмотрела на свои руки, которые сжались у нее на коленях. – Он… изменился. Как будто бы он намеренно отдаляется от меня, и я не понимаю почему. Мне бы хотелось, чтобы он поговорил со мной, как раньше.

Я знал, что должен продолжать задавать вопросы, узнать как можно больше о ее брате-близнеце. Но Эмбер выглядела такой расстроенной, и я понял, что не могу видеть ее такой грустной. Когда мы остановились на светофоре, моя рука непроизвольно поднялась, чтобы нежно заправить волосы ей за ухо.

– Мне жаль, что так вышло, – сказал я, и девушка с удивлением повернулась ко мне. – У меня, конечно, нет родных братьев или сестер, но зато есть Тристан. Я понимаю, как… грустно может быть, когда ты не сходишься во взглядах с близким человеком. – Эмбер моргнула, глядя на меня, и я убрал руку. – Просто продолжай пытаться поговорить с ним. В конце концов, ты до него достучишься.

– Угу, – пробормотала она, когда светофор загорелся зеленым и мы снова тронулись с места. – Надеюсь.

Еще некоторое время Эмбер пребывала в мрачной задумчивости, но затем одернула себя. Когда мы выехали на шоссе, она оживилась:

– Минуточку, а мы вообще куда едем?

Я улыбнулся ей:

– Это сюрприз.

Эмбер

– В кино.

– Нет.

– В боулинг.

– Нет.

– Кататься на коньках.

Гаррет странно посмотрел на меня.

– В Калифорнии?

– Уверена, что для этого есть места. У нас же есть профессиональная хоккейная лига и все дела.

– Да, ты права. Но нет.

– На концерт.

– Даже близко нет.

Я раздосадованно засопела.

– Ты меня похищаешь, чтобы увезти в Саудовскую Аравию, где я стану сорок второй женой великого шейха Рамаламы.

Гаррет коротко рассмеялся.

– Ты раскрыла мой план. Надеюсь, ты прихватила с собой спрей от верблюдов.

– Тоже мне, умник. – Я скорчила гримасу, глядя на Гаррета. – Ты же понимаешь, что у меня есть брат? Я могу продолжать в том же духе весь день.

Гаррет одарил меня снисходительной улыбкой, как будто сам был хорошо знаком с игрой на нервах между членами семьи, и при этом никакие уговоры или даже пытки не заставили бы его все мне рассказать.

– Ты что-то имеешь против сюрпризов?

– Да! Я не люблю секреты. Предпочитаю, чтобы меня обо всем предупреждали заранее и ничего от меня не скрывали.

Внезапно до меня дошло, что, наверное, это прозвучало странно. Вся моя жизнь была ложью. Все, что делал «Коготь», было направлено на то, чтобы держать нас в неведении. Я устала от этого. Не сказала бы, что мне хотелось, чтобы мир узнал о существовании драконов. Я понимала, что ничего хорошего из этого не выйдет, но было бы здорово хоть иногда быть самой собой. Не врать всем обо всем. Раньше я могла ничего не скрывать от Данте, но, кажется, теперь я больше так делать не могу.

Гаррет моргнул, и по его лицу пробежала тень, как будто мои слова затронули что-то в нем. Но потом он свернул с дороги на переполненную стоянку, и я ахнула при виде колеса обозрения и огромных американских горок из дерева, вырисовывающихся в конце дорожки.

Гаррет заехал на свободное парковочное место и, ухмыляясь, заглушил мотор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация