Книга Мар. Тень императора, страница 44. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мар. Тень императора»

Cтраница 44

— Так это вы нарисовали первый портрет? — вполголоса поинтересовался герцог. — Хм. Ваше высочество?

— Нет, это не она, — после секундной паузы отозвался наследный принц.

— Она, — подтвердил Тизар, которому я еще вчера отдал такой же, только чуть менее детальный набросок. И который маг, разумеется, передал людям герцога. — Мар нарисовал ее именно такой, какой увидел. И я бы не стал заострять на этом факте внимание, если бы вчера он не сообщил, что с этой леди никогда не был знаком.

Император, наконец, повернулся в мою сторону, и на его лице появилось престранное выражение.

— Как ты сказал? НЕ ЗНАКОМ?

— Совершенно верно, ваше величество, — подтвердил я, тем самым притянув к себе все без исключения взгляды.

— То есть, это ее настоящий облик?! — первой сообразила что к чему Ила эль Мора. — Ну надо же! Тиз, я не сомневалась, что кого попало ты во дворец не приведешь! Но скажи-ка мне правду: этот мальчик и впрямь смог увидеть нашу незнакомку такой, какая она есть? И не значит ли это, что на него не подействовал амулет, который сумел задурить головы всем остальным?

Стоя под изучающими взорами самых преданных сторонников императора, я краем глазом подметил, что на физиономии наследника престола появилось растерянное выражение. Всего на миг. На крохотную долю мгновения, после чего в меня уперся его ошарашенный взгляд, и я понял, что он все-таки вспомнил нашу последнюю встречу. И всерьез задумался о причинах, по которым его магия на меня не подействовала.

— О-очень интересно, — промурлыкала герцогиня, растянув губы в двусмысленной улыбке. — Полагаю, сир, вы в курсе происходящего?

— Разумеется, — усмехнулся его величество. — Тизар предупредил, что у юноши необычные таланты.

— То есть, нам следует ждать от него еще сюрпризов?

Вместо ответа император сделал повелительный жест, и я развернул остальные бумаги, которые сегодня полночи готовил по его приказу.

На скрепленных между собой веревочками листах была изображена та самая незнакомка. В полный рост. В том самом виде, в каком я ее увидел. То есть, почти обнаженной. На деталях ее туалета я внимания заострять не стал, а вот над лицом основательно поработал.

— Похожа? — прищурился его величество, покосившись на сына.

Карриан кивнул.

— Пропорции те же.

— Надо будет проверить столичные салоны, — в задумчивости бросила герцогиня, тоже всматриваясь в рисунок. — Наряд явно не на каждый день. Такой в обычной лавке не купишь. Мар, ты уверен, что не ошибся насчет формы кружев?

Я позволил себя мимолетную улыбку.

— Простите, миледи. Я не разбираюсь в марках женского белья.

— Ах да, конечно. Ты еще так молод… но это поправимо, — тонко улыбнулась ее светлость. — И эти знания тебе потом не раз пригодятся. Это все, что ты хотел показать?

— Вообще-то нет, — поколебавшись, признался я, подметив еще один кивок императора. На очаровательном личике леди Мора появилось нетерпеливое выражение, и даже герцог эль Соар соизволил поощрительно улыбнуться. Правда, когда я убрал первую картинку и развернул вторую, улыбка с его лица медленно сползла. После чего в комнате повисла оглушительная тишина, в которой, словно гром, раздался пораженный голос герцогини.

— Тиз… боже мой! Откуда ты выкопал это сокровище?!

Я слегка напрягся, когда леди порывисто вскочила и подбежала к рисунку. Такому же крупному, в полный рост, только на этот раз — цветному. На нем в детали туалета незнакомки я уже не вдавался, а вот ауру изобразил как можно более подробно. В цвете. При виде которого миледи эль Мора ахнула.

— Что это? Как это?! — почти прошептала она, обеими ладонями коснувшись бумаги и проведя кончиками пальцев по рисунку. — Вся структура… узлы… каналы… мальчик, кто ты?!

Она вскинула на меня потрясенный взгляд, но я лишь пожал плечами.

— Меня уже представляли ко двору, миледи. С тех пор ничего не изменилось.

— Значит, ты видишь ауры? — сдержанно удивился герцог эль Соар, после чего тоже поднялся и, внимательно изучив рисунок, удовлетворенно кивнул. — Это действительно бесценная улика. Внешность можно скрыть. Ауру тоже можно исказить заклинанием. Но базовая структура никуда не денется. Чтобы ее увидеть, нужны специальные артефакты, хотя и они не дают такой четкой картинки. Благодарю вас, молодой человек. Ваша помощь действительно неоценима.

— Но как?! — герцогиня, с трудом оторвавшись от рисунка, снова впилась в меня глазами.

Тизар насторожился, но я сделал морду кирпичом.

— Не могу вам сказать, миледи. Я с детства так вижу.

— Тиз, я его хочу! — внезапно заявила госпожа эль Мора и с недовольным видом повернулась к придворному магу. — Как ты мог так долго его от нас прятать?! Как тебе не стыдно?! Ваше величество, я настаиваю на том, чтобы забрать это юное дарование под свою опеку!

— При всем уважении, леди, — едва заметно улыбнулся герцог Тарис. — Но я категорически возражаю. Подобные таланты нашли бы гораздо лучшее применение в моем управлении. Из молодого человека со временем получится превосходный шпион.

— Никаких шпионов! Знаете, сколько пользы он может принести, предотвращая заговоры против короны?!

— Миледи, по-моему, у вас и без того достаточно послушных вам фрейлин…

— А вам — толстолобых солдафонов!

— Ну хватит спорить. Что вы как маленькие? — негромко хмыкнул император, и маленький, разыгранный, вероятно, специально для меня, спектакль мгновенно прекратился. Герцогиня, очаровательно улыбнувшись, чинно уселась обратно в кресло. Герцог так же чинно ей поклонился и как ни в чем ни бывало устроился рядом.

Артисты.

— Так вот, о мальчике, — продолжил его величество, когда в комнате снова воцарилась тишина. — Думаю, Мар способен помочь нам всем. Ила, если мне не изменяет память, завтра у тебя планируется светский прием? Карриан, тебе следует на нем поприсутствовать.

— Полагаете, леди не добилась своего в первый раз? — прищурился его светлость.

— Ну, если так, то она наверняка вернется, чтобы закончить начатое, — совершенно правильно разгадала замысел императора миледи. — Карриан, я думаю, из тебя получится прекрасная приманка!

Его высочество, все это время демонстративно хранивший молчание, бросил на тетку хмурый взгляд.

— Думаешь, она рискнет показаться мне на глаза во второй раз?

— Я бы рискнула, несмотря даже на твой ужасный характер, — легкомысленно отозвалась герцогиня. — В первый раз ее никто не остановил. И, если ты уверен, что она не взяла то, за чем приходила, а мы не станем поднимать шум, то на ее месте я бы попробовала.

— Может, это была простая воровка.

— Мы не знаем этого. Из твоих покоев, если ты не ошибся, ничего не пропало. Значит, ей был нужен именно ты. Ну, или хотя бы часть тебя. К тому же, для простой воровки или охотницы за наследством это — слишком сложная схема. Да и вообще, леди могла быть всего лишь пешкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация