—Тарис! Как ты можешь это объяснить?!
На лице герцога эль Соар проступило озабоченное выражение.
— Сир, предварительно могу сообщить лишь то, что нам достались простые пешки. Человек, которого мы задержали в особняке леди Илы, подтвердил, что их целью был его высочество Карриан… а точнее, его кровь, заполучить которую им приказали во что бы то ни стало. Первоначально планировалось сделать это тихо. Так, чтобы даже объект нападения ничего не заподозрил. Когда сделать это не удалось, им пришлось рискнуть подобраться к его высочеству во второй раз, а из-за угрозы срыва всей операции еще и дать нам себя обнаружить. Руководила тройкой уже известная… вернее, пока еще неизвестная нам леди. Она же была инициатором именно этого варианта нападения. И именно ей наш пленник и его напарник были обязаны подчиняться. Кто наниматель, ему неизвестно, — быстро добавил его светлость, когда император собрался что-то спросить. — Но мы и не рассчитывали на такую удачу: это было бы слишком просто. Единственное, что мы знаем — этим людям не поручили никого убивать. Нужна была лишь кровь одного из членов императорской семьи. Для чего, наемник не в курсе. Его происхождение и возможную связь с нанимателем мои люди сейчас выясняют.
— Тизар? — повернулся к придворному магу император.
— Я изучил артефакты, снятые с трупа и с пленника, ваше величество. Среди них оказался один из вариантов имперского амулета для наведения иллюзий, только более совершенный и снабженный дополнительной функцией, способной вызывать кратковременную потерю памяти. Второй артефакт, как я и предполагал, обладает способностью упорядочивать и стабилизировать сигнальные и защитные заклинания, тем самым блокируя их работу. Наконец, третий артефакт скрывает следы присутствия первых двух с помощью совсем уж простой, очень узконаправленной, зато невероятно эффективной иллюзии. Таким образом, при одновременном использовании этих трех артефактов становится невозможным определить наличие любого из них. Они перекрывают действие друг друга полностью.
На лбу его величества появилась сердитая складочка.
— Почему же в первый раз после их использования остались следы, а твоему племяннику удалось увидеть работу второго артефакта?
Тизар вздохнул.
— Я не уверен, сир. Но могу предположить, что поначалу леди неправильно их использовала, и это подводит нас к мысли, что она действительно не маг. И только после первой оплошности, когда во дворце начались обыски, и когда стало ясно, что маскировка не всех ввела в заблуждение, леди исправила свою ошибку.
— То есть, в первый раз нам просто повезло?
— Боюсь, что так, сир.
— Значит, и магов она избегала во время визита во дворец лишь потому, что не была уверена в эффективности работы артефактов? — брови императора окончательно сошлись к переносице. — Но тогда, вероятно, после ухода ей кто-то подсказал, в чем ошибка?
— Или перенастроил работу третьего артефакта, — кивнул Тизар. — Не исключено, что поначалу он был неисправен. Или же леди забыла его активировать.
— Почему такие артефакты до сих пор не стоят у нас на вооружении?
Придворный маг снова вздохнул.
— Это штучная работа, ваше величество. Артефакты подогнаны друг к другу настолько идеально, что могут работать лишь в одной-единственной связке. Первый воздействует на разум. Второй блокирует магическую защиту в радиусе двадцати-двадцати пяти шагов. Третий прячет присутствие первых двух. Безупречно выстроенная цепочка. И если использовать хоть одно из этих звеньев с другой парой, эффект будет уже не тот. Это очень точный расчет, сир, и лишь совсем немного магии. Но человек, который создал такую элементарную и вместе с тем такую блестящую связку… простите, ваше величество, но он гений.
Император задумчиво стукнул пальцами по столешнице.
— Был ли у нас хоть один шанс определить подмену заранее?
— Скорее всего нет, сир.
— Даже у меня?
— Думаю, что да, сир, — почтительно наклонил голову Тизар. — Я опробовал работу одной связки этих артефактов на своих помощниках и должен сказать, что даже мне не удалось определить, кто из них настоящий, а кто нет. На магов и не-магов первый артефакт из связки работает абсолютно одинаково.
— Так. А блокировать его как-то можно? Насколько я понимаю, даже если один из артефактов выйдет из строя, то нарушится работа всей цепочки.
— Совершенно верно, сир. Я уже думаю над этим.
— Думай скорее. Тарис, как там Ила?
— Миледи в порядке, сир, — немедленно отозвался герцог. — Мои люди дают хорошие прогнозы. Еще день-два, и леди сможет в полном объеме рвать и метать.
— Карриан?
Его высочество едва заметно нахмурился.
— Отличить двойников можно было только по поведению. Причем не в целом, а по отдельным… характерным лишь для конкретных людей жестам и любимым фразам. Когда мы пришли в беседку, и «Зиль» занервничал, он сказал: «не волнуйтесь, господин»… настоящий Зиль никогда бы этого не произнес даже на людях. Он ненавидит это слово. Именно оно меня насторожило. Все остальное: внешность, голос, моторика… совпадает до последней мелочи. Магическим взором разница тоже была не видна. Судя по всему, артефакт дублирует физические и ментальные параметры человека полностью.
— Совершенно верно, — повторил Тизар, когда император бросил в его сторону вопросительный взгляд. — Причем, я так полагаю, настройки можно изменить: в первый раз артефакт подстраивал личину под разных людей. Во второй — лишь под одного человека…
— Но так, что разницы не было видно совсем, — закончил его тираду наследник престола. — Мне кажется, это все-таки разные цепочки, Тизар. Первая, как ты и сказал, была с гораздо более сложным механизмом: настроиться на сознание разных людей и выдать за короткое время пару десятков образов — весьма трудоемкая задача. Возможно, именно поэтому третий артефакт не справился. И поэтому же его больше не использовали. Во второй раз цепочка была уже попроще, и ее специально настроили на герцогиню. Вполне вероятно, для этого потребовалось время, поэтому нападение случилось не сразу. Зато во втором случае совпадение оказалось практически идеальным. А в первом, если помнишь, люди все же отмечали некоторые странности.
Тизар озадаченно кашлянул.
— Такое действительно возможно. Тем более, что у доставшихся нам комплектов я не нашел механизма, переключающего цепочку с одного режима на другой.
— Думаю, и не найдешь, — отозвался Карриан. — Технически это было бы сложно осуществить, а наш противник, насколько я понял, сторонник простых… и даже очень простых, хоть и гениальных, решений.
Император одобрительно кивнул.
— Тарис: оценка действий твоих людей в особняке?
— Исходя из того, что сообщил рино Тизар, думаю, они сделали все возможное, — ровно ответил его светлость. — Если никто из здесь присутствующих не смог бы выявить поддельную герцогиню, то я считаю, что исполнителей наказывать тем более не за что. Однако от блокираторов таких цепочек я бы не отказался. Особенно в свете подозрений, что нам наверняка предстоит еще не раз с ними столкнуться. По остальным вопросам все было сработано чисто. Никто не погиб. Кровь его высочества не попала в ненужные руки. Нам удалось захватить одного из исполнителей живым. Остаточные эманации от использования магии были уничтожены. Даже следы от портала ликвидировали в кратчайшие сроки. Так что гости миледи так и не узнали, что во время приема что-то произошло.