Книга Сердце дракона, страница 58. Автор книги Джули Кагава

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце дракона»

Cтраница 58

Я скривила губу, а потом повернулась к Райли и Гаррету. Они стояли спина к спине, окруженные скрючившимися от боли торчками. Райли с самым непринужденным видом опустил прут и с ухмылкой оглядел присутствующих в комнате. За его спиной Гаррет стоял в боевой стойке, прикрывая его со спины, осматривая комнату на предмет новых угроз.

– Еще есть желающие? – спокойно спросил он.

Желающих не было. Торчки поднялись с пола и, шатаясь, пошли прочь, оставшихся людей внезапно заинтересовало что-то другое. Райли фыркнул, отбросил прут и посмотрел на меня.

– Эй, Искорка, – сказал он, когда я приблизилась к ним. – Извини, что не мог помочь. Ты в порядке?

Я пожала плечами.

– За меня не волнуйся. Лучше побеспокойся за того, кто попытался меня ударить.

Гаррет отошел от Райли и слабо мне улыбнулся.

– Я смотрю, ты пнула его по своей излюбленной мишени, – сказал он.

– Дважды.

Райли ухмыльнулся, а потом перевел взгляд на Гаррета. Тот холодно посмотрел на него в ответ. Райли ухмыльнулся.

– Видишь, орденец? Нам не нужно оружие. Вообще-то, ты прекрасно можешь обезвреживать людей и без него.

– Я это припомню, – сухо сказал Гаррет, – когда в следующий раз мы столкнемся с дюжиной солдат с винтовками.

Райли покачал головой.

– Надеюсь, это случится не сегодня, – пробормотал он и отвернулся, еще раз осмотрев комнату. – Итак, теперь нам нужно найти здесь двух испуганных беглецов.

Нас прервал неуверенный звук шагов. Я подняла глаза и увидела, как из тени в нашу сторону, шатаясь, вышла похожая на зомби фигура.

Райли

Из тени на свет вышел человек. Сутулый и тощий, он смотрел на нас, как побитая собака, которая не знала, пнут ее или бросят ей кость. Когда он приблизился, я понял, что это женщина. Как говорили люди, она даже могла быть красивой, безумно красивой. Но сейчас ее светлые волосы висели грязными сосульками, цвет лица был тусклым и безжизненным, а поблекшие голубые глаза запали. Больше всего она напоминала костлявую куклу. Она прошла вперед и остановилась вне пределов досягаемости. Ее пустое выражение лица и отрешенный взгляд заставили моего дракона настороженно встрепенуться.

– Ангелы, – прошептала она.

Я нахмурился. После драки бурлил адреналин, я был раздражен и беспокоен. У меня не было настроения смотреть этот цирк.

– Что?

– Ангелы, – снова пробормотала она, и я увидел, что у нее осталось всего несколько зубов. – Те, что вам нужны. Те, кого вы ищете. Красивые, – она подняла слабую руку и повела ей назад. Она показывала в сторону двери у дальней стены, ее было почти не видно в тени. Кажется, это был проход на лестницу. – Под небом, – прошептала она, словно в изумлении. – Ангелы. Они должны быть под небом.

– Наверху? – спросила Эмбер, но женщина уже повернулась и зашаркала обратно в темноту, что-то бормоча себе под нос. Я слушал, как затихают ее шаги, слышал, как она тихо бормочет себе под нос, пока все звуки не растворились в темноте.

– Безумные люди, – пробормотал я. Поначалу мне даже показалось, что полусумасшедшая женщина мне привиделась. – Ну, теперь мы хотя бы знаем, куда идти.

Болезненные, истощенные люди безучастно смотрели, как мы пересекаем комнату, хихикая и тихо переговариваясь между собой. Никто не пытался остановить нас или запугать, только какой-то старик ухмыльнулся и отпустил сальный комментарий в сторону Эмбер. Девушка в ярости повернулась к нему, но солдат помешал ей осуществить задуманное, перехватив ее в прыжке. Скорее всего, она намеревалась пнуть старого пердуна между ног. Я фыркнул от смеха, почти жалея, что он остановил ее, но между тем мы уже пересекли комнату, и я толкнул дверь.

Нас обдало горячим затхлым воздухом. Вверх, в темноту, уходила ржавая лестница.

– Как думаешь, долго придется подниматься? – спросила Эмбер, когда мы вошли в пролет и встали у подножия лестницы. Здесь было даже жарче, чем в казино. Мои волосы прилипли к шее, и, хотя жара меня особо не беспокоила, я чувствовал, как по спине стекают капельки пота.

– До самого конца, – ответил я, направляя фонарик вверх на лестницу. – Насколько это возможно.

И мы начали подниматься. Вверх на несколько пролетов по жаре и духоте. Эмбер и солдат шли за мной по пятам. На лестнице больше никого не было, мы слышали эхо наших собственных шагов. Я понял, что торчки не подходили к лестнице из-за жары и кромешной темноты, хотя тут все равно воняло мусором, мочой, и не только.

А потом неожиданно стало понятно, что дальше идти некуда. Лестница закончилась еще одной металлической дверью. Я толкнул ее, она со скрипом открылась, и я осветил комнату фонариком.

Мы поднялись на самый последний этаж. За дверью были недостроенные стены и гниющие деревянные рамы, лабиринт из металла и железа. Мы осторожно вошли внутрь, не обращая внимания на оборванную полиэтиленовую пленку, дрожащую на горячем ветру. Она висела здесь повсюду. Мне стало легче дышать просто потому, что здесь не было мерзких человеческих запахов и безумия. Если бы я был на месте беглецов, я бы спрятался именно здесь.

– Что мы ищем? – спросил орденец, когда мы начали продвигаться по этажу.

Деревянный пол скрипел у нас под ногами. Я мягко ступал по балкам и ржавым металлическим гайкам. Надеюсь, доски не провалятся под нашим весом, все-таки они здорово прогнили.

– Двух детей, – ответил я ему. – Детенышей. Возможно, даже младше вас, – я отбросил целлофановую пленку и пригнулся под низко висящей балкой, освещая фонариком темные углы. – Если вы найдете кого-то из них, дайте мне с ними поговорить. Они наверняка испугаются незнакомцев, будут опасаться всех, кто может быть связан с «Когтем». Я не хочу, чтобы они убежали, прежде чем я…

Из-за угла что-то метнулось в мою сторону и замахнулось металлической трубой.

– Стой! – я увернулся от удара в голову и мягко отклонился назад, пригнувшись под балкой. Труба с глухим стуком ударилась в дерево, подняв столб пыли. – Погоди секунду, – сказал я, когда нападавший бросился за мной под балку, сжимая трубу, как бейсбольную биту. Он снова попытался нанести удар, и я снова увернулся. – Расслабься. Я тебя не обижу. Выслушай меня.

Эмбер и Гаррет бросились вперед, но я посмотрел на них и прищурился.

– Стойте там! – приказал я. К счастью, они застыли на месте. – Не шевелитесь, – настоял я, вытягивая руку.

«Давайте все уже успокоимся, черт возьми», – говорил этот жест.

– Расслабьтесь.

Оказалось, это была грациозная девушка. Она мертвой хваткой вцепилась в трубу, испуганно глядя на нас. Ее изящество было заметно, даже несмотря на то что она была очень грязной. У нее были огромные голубые глаза, а ее серебристые волосы доходили до середины спины. Одета она была в потрепанную футболку и мешковатые джинсы. Похоже, несколько дней она спала прямо в этой одежде.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация