Чарли нахмурился, разглядывая свое отражение. Он сомневался, что кто-то сумеет смотреть на него достаточно долго, чтобы понять, что он одет как девчонка.
– Ладно, – наконец сказал он. – Пойду так.
– Спасибо, дорогуша, – сказала Медуза. И добавила тихонько, чтоб услышал только Чарли: – Я рада, что вы с другом поможете Бэзилу.
– Я это делаю ради Дабни, – признался Чарли. – Мне кажется, ваш сын меня недолюбливает.
– А вот тут ты неправ, – возразила Медуза. – Я знаю, что Бэзил порой жуткий ворчун. все мы слышали, как он говорит гадости о вашем племени. Но понимаешь, так он просто пытается скрыть ото всех свой жуткий секрет.
– Какой секрет? – спросил Чарли.
Медуза наклонилась и прошептала Чарли на ухо:
– Бэзил обожает помогать людям.
Глава 18
Морская свинка
Здание суда Нижнего мира производило весьма гнетущее впечатление. Оно было построено в том же стиле, что и суд в Сайпресс-Крик, но из-за многочисленных пятен плесени казалось, что его покрывает пушистая рвота. Большинство окон было выбито, на тротуаре валялись осколки стекла. На ступенях перед главным входом вытянулась длинная очередь из самых разных существ – все они ожидали разрешения войти, чтобы присутствовать на разбирательстве. Здесь стояли многоножки, духи, йети, а также три казавшихся вполне нормальными человека в шортах, кроссовках и бейсбольных кепках.
– А это кто такие? – вслух поинтересовался Чарли.
– Физруки, – с видом знатока отозвался Алфи. – Первые двое – всего лишь мерзкие типы. Третий – из тех, которые вечно говорят, что тебе просто нужно лучше стараться. Этот хуже всех.
На площади перед зданием суда кровожадного вида гангстер торговал зеркальными солнечными очками всех форм, стилей и размеров.
– Горгон-мятежник на свободе! – кричал он. – Приобретайте противогоргонные щиты сейчас! Иначе рискуете стать скульптурами!
– Неужели эти штуки работают? – шепотом спросил Чарли у Медузо, одетого Темным жнецом. На нем был черный балахон, лицо скрывалось под громадным капюшоном, а в руке горгон держал косу. Чарли был весьма впечатлен – настолько убедительно выглядел Медузо. Даже другие кошмары старались держаться на почтительном расстоянии.
– Боюсь, щиты и правда работают неплохо, – ответил Медузо. – Если я увижу свое отражение в зеркальных линзах – превращусь в камень. Зеркала представляют для горгонов серьезную профессиональную опасность. Почему, думаешь, нас только двое осталось?
– Но в доме вашей мамы полно зеркал, – заметил Алфи.
– Да, она их любит, – отозвался Медузо. – Может, она и горгона, но одновременно еще и дива. Одна из них – жуткое существо, способное обращать мужчин в камень, вторая – всего лишь горгона.
Медузо отвел Чарли и Алфи в конец длинной очереди, ведущей в здание суда. Сначала Чарли было интересно посмотреть на разных монстров. Потом он понял, что очередь уже давненько не движется.
– Почему так долго? – прохныкал Алфи.
Чарли поднялся на цыпочки, чтобы увидеть, что творится внутри. Он начинал немного нервничать.
– Охранники проверяют каждого, – объяснил Медузо. – Хорошо, что у вас превосходные костюмы. Ты очень страшная маленькая мумия. а ты, Чарли, весьма милая девочка-привидение.
Чарли нахмурился. Он слишком переживал, чтобы шутить.
– Президент Страх ведь велел всем гоблинам и охранникам искать нас, да? – спросил Чарли.
Медузо вздохнул:
– Ну началось, опять чувствуем себя особенными. К твоему сведению, меня они тоже ищут.
Очередь медленно поползла вперед, и Чарли наконец оказался в здании. Он увидел, как впереди каждого кошмара останавливает и досматривает на контрольно-пропускном пункте огромная гусеница. Ее гладкое белое туловище насчитывало почти два метра в длину и метр с лишним в обхвате. Тело венчала крошечная коричневая голова с гигантскими жвалами. У гусеницы было шесть дрыгающихся лапок – таких маленьких, что казалось, она едва ли может ими пользоваться. Черными бусинками глаз охранница наблюдала, как одетый стоматологом мужчина вытаскивает из своей врачебной сумки неприлично длинную иглу. Следующим был садовый гном, который казался бы веселым – если бы не разинутая пасть с полным набором зубов, готовых терзать плоть.
– Что эта гусеница с ними делает? – Чарли спросил Медузо.
– Проводит контроль жуткости, – ответил горгон. – Это лучший способ отличить настоящий кошмар от поддельного.
Чарли почувствовал, как на парике капельками собирается пот.
– Глядите! – Алфи указал на старушку, до которой дошла очередь. – Посмотрим, что с ней станет.
Пожилая леди жестом велела гусенице наклониться. Когда она смогла дотянуться до гусенициных щек, то изо всех сил ущипнула одну, а на второй запечатлела мерзкий слюнявый поцелуй. Гусеница вывернулась и покачала головой. Увиденное ее не удовлетворило. Тогда старушка открыла рот. Оттуда вырвались шесть щупалец, они обхватили гусеницу и подняли ее в воздух.
– Впечатляет, – признал Медузо. – Ни за что бы не догадался, что у нее внутри такое.
– Мы с Алфи ни за что не пройдем этот тест! – ладони у Чарли вспотели. – Нам надо убираться из очереди. Нужно придумать другой план.
– Чушь, – ответил Медузо. – Мама, как всегда, обо всем позаботилась. – Он положил руку сзади на шею Чарли и пошарил под париком. – Тут где-то есть переключатель. ага, нашел. Теперь помалкивайте. ваши костюмы изготовлены для театра. в них встроены микрофоны, и я их сейчас включу. – Он замолк, включая микрофон у Алфи. – Когда гусеница спросит, ты должен взреветь, как подобает мумии. а ты, Чарли, вопи изо всех сил. Сможете это сделать?
Чарли и Алфи кивнули. Содержимое желудка Чарли ходило ходуном. Мальчик боялся, что, когда он завопит, из него может выйти не только воздух.
– Значит, убедитесь, что все вас слышат, и задайте жару, – продолжал инструктировать Медузо. – Но только не слишком громко, а то здание рухнет.
Когда очередь дошла до троицы, гигантская гусеница вытянула одну из шести своих лапок, веля остановиться.
– Вы двое что-то больно милые для кошмаров, – заметила она странным кукольным голоском.
Чарли промолчал. По сжатым кулакам Алфи он понял, что друг оскорбился.
– Не думаю, что юрэй обладает способностью говорить, мадам, – любезно сообщил Медузо. – а у мумии язык мог быть удален в процессе бальзамирования.
Охранницу все это не впечатлило.