Вилард с колдуном были уже на месте и ждали только ее.
– Убежал, – задумчиво проговорил Вилард.
– Убежал… – эхом отозвался старик.
– Получилось! – радостно подвела итог Лис.
Они и не собирались ловить колдуна. Ну в самом деле – какой прок от того, что он окажется заперт в замке? Как это приблизит их к Мелиссе? И если похититель заупрямится и решит не говорить ни слова – что, пытать его? Вряд ли кто-то из них на такое способен. Точно не способен. И вот – колдун будет в замке, а сестра Виларда – неизвестно где, одна. Возможно, нуждается в помощи. А единственный, кто эту помощь хоть как-то может оказать, заперт тут.
Нет, колдуна следовало отпустить. Но не просто так.
– Показывай, что раздобыла, – голос колдуна звучал озабоченно.
Лис достала из кармашка и не без гордости выложила на стол несколько волосков, добытых в честной борьбе, когда маг пытался утянуть ее в огненную воронку.
– Метку поставила?
Лис кивнула. Это тоже в пылу борьбы было не так уж сложно.
– Это хорошо. Я тоже поставил, – сказал колдун.
– И я, – Вилард полез в шкатулку за картой.
Колдун осторожно сгреб волоски.
– Открывай-зелье будет готово к утру, а вы пока следите. Учтите, открыть мы сможем только одну дверь. Так что ошибиться нельзя.
– А как мы поймем, где именно Мелисса? Может, он по разным местам будет ходить.
– Ходить, он, может, будет по разным, а возвращаться в одно, – сказал старик. – Она его надолго не отпустит.
Долго отслеживать колдуна не пришлось. Не так уж много мест он и посещал. Вилард и Лис наблюдали за картой по очереди всю ночь. Затем всё утро. И к полудню стало ясно, где логово их злодея. Теперь оставалось только дождаться, пока колдун уйдёт и забрать Мелиссу.
– Оставайся в замке, провожай гостей, за Мелиссой мы пойдём вдвоём, – говорил Вилард.
Но Лис услышала: «Моя сестра тебя терпеть не может, поэтому лучше тебе не попадаться ей на глаза». Она согласно кивнула. Лишний раз сталкиваться с Мелиссой ей и самой не хотелось.
Карту Вилард взял с собой. Не хотел, но взял. Они со стариком долго спорили об этом, Вилард никак не соглашался выносить редкий артефакт из замка, но в конце концов сдался. Наблюдать за перемещениями человека, в чей дом ты собираешься забраться – штука очень полезная. Потом они ещё долго спорили о том, какие брать артефакты, что им может понадобиться, но наконец собрались, уселись в машину и отправились спасать дочь и сестру из плена.
***
Когда Мелисса проснулась, колдуна дома не было. Была смятая постель. Воспоминания, от которых сладко ныло тело и перехватывало дыхание. Запах корицы из кухни. Цветы у ее кровати. Записка: «Если проснешься раньше, чем я вернусь, кофе сварит кофеварка. Но у нее получится хуже».
И запертая дверь.
Кукла. Кукла, которую, наигравшись, оставили в уютном кукольном домике – с нарядами и чайными чашками, чтобы, вернувшись, продолжить игру.
На кухне – тарелка с круассанами. Еще теплая выпечка. И еще теплая духовка. Он встал пораньше, чтобы приготовить ей завтрак. Вот такая у них игра.
Мелисса щелкнула кнопкой кофеварки. Она не привыкла играть по чужим правилам. И привыкать не собиралась.
***
Этот дом ничем не выделялся среди других, похожих. Это колдуны старой закалки строят своё жилище подальше от города, поближе к травушкам-муравушкам и прочей природе. Молодёжь предпочитает комфорт, удобства и достижения техники.
В этом доме у колдуна был выкуплен целый этаж, убраны перегородки. Такая квартирка, конечно, не сравнится с царскими хоромами, но по местным меркам очень даже ничего. Колдун возился с дверью слишком долго. Вилард тревожно посматривал на карту. Хозяин пока далеко, но он на машине, город маленький, движение не оживлённое. Соберётся домой – и уже в считанные минуты будет на месте.
– Что там у тебя?
– Под руку не говори, – колдун поливал чем-то дверь, шептал заклинания.
Если бы на лестничной площадке появились соседи, очень бы удивились. Но о том, чтобы никому не пришло в голову бродить поблизости, Вилард уже позаботился. Раздался звон, словно разбилось стекло, и старик удовлетворённо констатировал:
– Готово! Заходим.
Дверь открылась легко. Старик объяснял, что открывай-зелье убирает и магические, и немагические преграды.
– Мелисса! – позвал Вилард, когда они вошли.
И она вышла из одной из комнат. Она вышла к ним с чашкой кофе в руке. Заспанная, растрёпанная, удивлённая, в джинсах и свитере.
– Вы? Как вы меня нашли?
– Какая разница? Собирайся, уходим пока он не вернулся.
Мелисса горько улыбнулась:
– Боюсь, не получится. Меня дом не выпустит.
Вилард оглянулся на колдуна:
– Что значит, не выпустит? Дверь же открыта. Не выдумывай, выходи.
Мелисса направилась к двери. Когда до выхода оставался всего лишь шаг, она споткнулась на ровном месте и упала. Чашка вылетела из рук, оставив на ковролине бурое пятно.
– Хочешь посмотреть еще раз?
Пока Вилард в замешательстве молчал, ответил колдун:
– Не надо. Знаю я это заклинание. Разобьёшься, а не выйдешь.
– И что же теперь делать? – проговорил Вилард.
К такому повороту он точно не был готов.
– Подождите меня здесь, – Мелисса исчезла в глубине комнат и вернулась спустя несколько минут. В руках у неё была старая книга в потрёпанном переплёте.
– Мне кажется, этой вещицей он очень дорожит. Возьмите. Может быть, удастся выменять на меня. Кажется, мной он дорожит чуть меньше.
Глава 29
Возвращались они молча и избегая смотреть друг другу в глаза. Каждый углубился в свои мысли, и у каждого эти мысли были невеселыми.
– Теперь мы, по крайней мере, знаем, что с Мелиссой все в порядке. Она жива, здорова, обращаются с ней хорошо, – сказал маг старику, чтобы как-то его подбодрить.
Слабое утешение. Будет ли с нею все так же в порядке, когда похититель узнает, что книги в доме нет и это дело рук его пленницы?
Безусловно, у них на руках есть козырь, который должен помочь ее вернуть. Наверное.
– За такую книгу любой колдун их мира отдаст что угодно, так ведь?
– Любой – может быть. А за этого не берись, – колдун лишь повторил его мысли.
Приблизились они к спасению Мелиссы или наоборот только все испортили? На этот вопрос у Виларда не было ответа. На этот вопрос вообще не было ответа.
***
Когда вернулся колдун, Мелисса пила кофе с круассанами. На ее губах играла довольная улыбка.