Книга Сердце Аксара, или Измена по-королевски, страница 20. Автор книги Агата Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце Аксара, или Измена по-королевски»

Cтраница 20

— В конце концов, короля вынудят вас навестить, и вы встретитесь. Рейн — человек хороший, поверьте мне, мы росли в одном Ордене. Но ему слишком многое пришлось пережить в последнее время, и многое пришлось потерять. Постарайтесь подружиться с ним и понять его.

— Я старалась! Мы с ним договорились быть союзниками, а он запер меня здесь!

— Договорились? — усмехнулся мужчина. — С Рейном? У нас патриархальное общество, Соня. У нас принято, чтобы жена во всем была покорна воле мужа. Будьте хитрее. Будьте терпеливее.

— Я буду вести себя так, как считаю нужным, эгуи, — сказала я и сложила руки на груди.

— Значит, король не солгал на совете, заявив, что у вас характер вздорной ведьмы?

— Он просто обиделся за то, что я приложила его бутылкой по голове.

— Что-что вы сделали?

— Ударила короля по голове бутылкой. Что, эгуи, удивлены? Почему? Вам же сказали — я вздорная ведьма.

Страж покачал головой:

— Король вас никогда не простит. Он очень гордый.

— Я тоже гордая.

— Соня, не заставляйте меня думать, что вы глупы.

— Никому не позволю обращаться с собой, как с вещью. Особенно — глупым мальчишкам вроде Рейна. Только попробуйте мне сказать, что я должна покориться — это оставьте своим женщинам. Я в Аксар не по своей воле пришла, меня сюда насильно притащили. Подчиняться вашему королю я не обязана.

— Оружие женщины — хитрость, соблазнительность, мнимое послушание. Мне ли вас учить этому? Соня, разве вы не женщина?

— Это сейчас у меня — волосы, губы, грудь, я само совершенство. А дома, в родном мире, я была невидимкой, и женщину во мне предпочитали не замечать. Мне приходилось пробиваться умом и упрямством.

— Верю, что вы упрямы.

— А в ум не верите?

Мой голос дрогнул от обиды. Очень не хотелось терять своего единственного друга в Аксаре, но, кажется, к тому все идет. Он, скорее всего, и пришел сюда, чтобы подготовить меня к визиту Рейна, сделать покладистее, послушнее. Фэд Уэнделл — красавчик, все заметили, что он мне нравится. Вот потому его ко мне и отправили…

— Не верите, — с сожалением протянула я.

Уэнделл шагнул ближе, и на меня вновь дыхнуло морозом — аромат его парфюма прямо-таки осязаемый:

— Я на вашей стороне, Соня. Поэтому и прошу вас быть терпимее. Не время показывать свой характер. Рейн всего раз доверился женщине, и она его предала. Если вы будете его злить, дело может кончиться для вас плохо.

— Интересно, а почему вы на моей стороне? Ведь вы росли с королем, знаете его, как облупленного. А тут появляется какая-то подозрительная женщина и вы становитесь на ее сторону. Что-то не складывается.

— А я на женщин очень падок, — заявил Уэнделл, и я не смогла понять, шутит он, или угрожает. — Особенно я падок на вздорных ведьм.

Протянув руку, он убрал упавшую мне на лицо прядь волос и заправил ее за ухо. Но руку от моего лица он убирать не спешил — так и касался щеки пальцами. А я продолжала смотреть в его лицо, его глаза, пытаясь понять, почему он так меня касается и почему так проникновенно смотрит.

— Учтите, — предупредила я, — ведьма замужем…

На лице Стража появилась улыбка, которую иначе, как дьявольской, не назовешь:

— Будь вы свободны, я бы…

Что «бы», я так и не узнала. В покои ворвались несколько стражей и потребовали от имени короля, чтобы эгуи Уэнделл немедленно покинул покои королевы. Ни Фэд, ни я такому повороту событий не удивились — Уэнделл так вообще, наверное, ждал этого. Он ушел без единого возражения, успев напоследок подмигнуть мне.

Вместе с Уэнделлом ушли и стражи, и я вновь осталась одна. Взгляд упал на кресло, на которое Фэд скинул свой черный-черный кафтан. Улыбнувшись, я подошла к креслу, взяла кафтан и прижалась к плотной ткани носом — уж очень мне понравился парфюм Стража.

Из кафтана на пол выпала книга небольшого формата. Мои брови взлетели вверх, когда я заметила название: «Источник: факты и домыслы».

Глава 7

В ту ночь я не знала сна: читала книгу об Источнике. Только когда глаза стали закрываться сами собой, я спрятала книгу и позволила себе поспать… Правда, меня разбудили уже через полтора часа. Пришлось подниматься. Я задумчиво (читай — сонно) проводила щеткой по волосам, когда пожаловал сам Верховный Смотритель.

— Приветствую, Ва-а-аше Величество, — протянул Дитрич, оглядывая меня с ног до головы. «Ваше Величество» в его исполнении было пропитано сарказмом. — Хорошо выглядите. Поправились…

— Разве вы не знаете, эгуи, что невежливо напоминать женщине о двух вещах: возрасте и весе? — кокетливо сказала я.

— Осмелюсь напомнить о кое-чем еще. Ваше Величество, скоро будет месяц, как вы проживаете в Аксаре, ни в чем не зная нужды. Мы щадили вас и оберегали от пересудов, ждали, когда вы примиритесь со своей новой жизнью. Я вижу, это дало свои плоды: вы здоровы, спокойны и даже игривы. Стало быть, есть все основания требовать от вас исполнения первейшего и важнейшего вашего государственного долга. Родите наследника, Ваше Величество!

Щадили они меня! Оберегали! И как на такое заявление адекватно реагировать? Я чуть не ляпнула, чтобы Дитрич сам шел наследника делал, раз он ему так нужен, но сдержалась. И даже смогла драматически вздохнуть:

— Ах, боюсь, я еще не готова…

— Разве, Ваше Величество? — сверкнул глазами Коршун. — Мне думается, вы готовы. Иначе бы не льнули так к эгуи Уэнделлу!

— Это все моя женская сущность, — пролепетала я виновато. — Меня, слабую женщину, грызет тоска по мужчине, хочется покровительства и ласки.

— Женщины слабы — это верно, но вы должны уяснить, что ваш единственный мужчина — Его Величество Рейн Корбиниан! Его вы должно привечать и обнимать! Его появлению вы должны радоваться!

— Многоуважаемый, у меня нет возможности исполнить свой первейший и важнейший долг, ведь король совсем меня не навещает. А без короля я наследника зачать не смогу. Если бы вы повлияли на него, возможно, дело сдвинулось с мертвой точки…

Коршун хмыкнул. Он совсем не глуп — это я поняла практически с первой встречи. Так и он, наверное, сразу понял, что не получится из меня пешки, которую при нужде можно с легкостью смахнуть с шахматной доски.

— Обязательно повлияю, Ваше Величество, — произнес Дитрич. — Раз вы готовы, Его Величество не станет более отлагать во времени сие важное дело.

С этими словами Коршун удалился, оставив меня переваривать новость. Кому-кому, но этому старику я верю: раз сказал, что отправит ко мне короля, значит, так оно и будет. Значит, что у меня сегодня… к-хм… ночь любви?

— Ах, Ваше Величество, какая радость! — воскликнула одна из служанок. — Вас посетит Его Величество! Вас надобно подготовить!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация