Книга Дерзкая советница властелина, страница 8. Автор книги Эбби Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дерзкая советница властелина»

Cтраница 8

– В любом случае я не собираюсь отказываться от выполнения контракта.

– Как вам будет угодно.

Шарлотта попыталась восстановить контроль над ситуацией.

– Вряд ли на этой вечеринке случится нечто неподобающее. Если только это не часть вашего плана осознанно создать негативную репутацию, в свете которой все будут желать вашего отречения.

Он обдумал ее слова.

– Неплохая идея, мисс Маккуиллан. Вам никогда не приходилось заниматься пиаром? Ваша идея реально хороша, но я не буду действовать настолько грубо. Репутации моей страны не должен быть нанесен ущерб. Нет, на вечеринке не случится ни вакханалии, ни разврата, все очень прилично и цивилизованно.

– Так вы используете это мероприятие, чтобы сделать эффектную рекламу своему королевству?

– Давайте просто предположим, что я использую возможность продемонстрировать красоту моей страны. Повторюсь, мисс Маккуиллан, вы можете присоединиться к нам. Дресс-код – вечернее платье.

Можно лишь представить, в каких изысканных платьях будут женщины на его вечеринке. Ее классический, но скучный черный вечерний наряд лишь усугубит негативное впечатление, которое о ней сложилось.

Шарлотта изобразила улыбку.

– К сожалению, у меня нет с собой подходящей одежды. Придется отказаться от вашего щедрого приглашения.

– Очень жаль, мисс Маккуиллан. Мне бы хотелось увидеть вас одетой во что-то менее формальное.

Взгляд ярко-синих глаз лениво скользнул по ее телу.

У Шарлотты перехватило дыхание. Ее обдало жаром. А вскоре унижение заставило покраснеть еще больше. Если она наденет вечернее платье, вряд ли он изменит свое отношение к ней. Он просто издевается, играет с ней.

Она встала и попыталась сделать шаг, но каблук застрял в мягкой почве, и нога выскользнула из туфли. Встав на одну ногу, она хотела присесть, чтобы взять туфлю, но чья-то большая рука ее опередила.

Салим выпрямился, держа в руке ее удобную и практичную обувь, хотя и абсолютно несексуальную.

Он опустился на колено перед смущенной Шарлоттой и с невинным выражением лица предложил:

– Давайте примерим. Подойдет ли вам эта туфелька?

Она не Золушка, а он не очаровательный принц.

Лицо горело, и Шарлотта поспешно оглянулась. К счастью, никто ничего не заметил. Она посмотрела на Салима.

– Я могу обуться самостоятельно.

– Мисс Маккуиллан, я не сомневаюсь, что вы умеете обуваться, однако предлагаю помощь. Поверьте, у меня нет привычки помогать женщинам одеваться, скорее наоборот, так что мне это в новинку. Не противьтесь мне.

Она бы с радостью задушила его, тем не менее, неохотно выставив ногу, ждала, напрягшись, сама не понимая почему. Он обхватил ее пятку, она закачалась, на мгновение утратив равновесие.

«От его прикосновения ты теряешь контроль над собой», – шепнул внутренний голос.

Салим смотрел потемневшими глазами. Шарлотта убедила себя, что ей это показалось. Чувствуя себя неловко, попыталась выдернуть ногу из его хватки, но он не разрешил, позволив ее ноге медленно скользнуть в туфлю, и, к ее большому смущению, это были самые эротичные ощущения, которые она когда-либо испытывала. По телу будто прошел разряд электричества, от пальцев ноги и вверх. Соски отвердели. Был момент, когда показалось, что его пальцы совершат путешествие вверх по бедру, и, напуганная этим, она резко поставила ногу на землю. Салим тоже выпрямился.

– Спасибо. Только это было лишним.

Взяв сумку и избегая его взгляда, Шарлотта вышла из-под тента. Тут же появились слуги, поклонились будущему королю.

«Они ведь ничего не видели», – подумала Шарлотта.

Слуга, забравший лошадь, привел ее обратно. Шарлотта инстинктивно отодвинулась, но вдруг почувствовала руку Салима на спине и остолбенела. Он посмотрел на нее, в его глазах плясали дьявольские огоньки.

– Я мог бы предложить вам вернуться во дворец верхом. Это прекрасный шанс насладиться пейзажем.

Шарлотта вообразила себя сидящей перед ним на лошади, а он ее придерживает за талию. Ее обдало жаром.

Она резко отошла в сторону, чтобы оказаться вне его досягаемости.

– Нет, спасибо вам. Меня отвезет Кдал.

– Как пожелаете, мисс Маккуиллан. Если передумаете насчет вечеринки, дайте мне знать. Уверен, мы сможем найти для вас подходящий наряд.

Шарлотта никогда не любила вечеринки, а тут вдруг ей захотелось стать такой женщиной, чтобы, увидев среди гостей, он бы остолбенел от ее красоты. Невероятно.

Она ругала себя. Что с ней такое сегодня?

Салим поправил стремена своей лошади и с завидной спортивной легкостью оседлал ее. Надел тюрбан, закрыл почти все лицо повязкой.

– До скорой встречи, мисс Маккуиллан.

Еще один обжигающий взгляд голубых глаз, и он ускакал, оставив за собой клубы пыли.

Шарлотта была в растерянности. Она еще больше расстроилась, когда зашла в небольшой туалет и взглянула на себя в треснутое зеркало. Волосы от влажности в беспорядке, нос подозрительно красный. Она обедала с таким мужчиной и при этом выглядела как пугало. Как сгоревшее на солнце пугало.

Будь он неладен.

Глава 3

– Кэссиди слишком красива для тебя, мой друг. – Салима нисколько не взволновала несомненная красота этой женщины.

Любовница двоюродного брата стояла в нескольких шагах от них, разговаривая с другими гостями, высокая и яркая, темно-рыжие волосы забраны вверх. Черное платье оттеняло белую кожу и красиво облегало формы. Словом, она одна из самых востребованных супермоделей.

Риад Арно, которого Салим пригласил на вечеринку в целях предпринять очередную попытку уговорить его стать королем, ответил язвительно:

– Она занята.

Салим повернулся к другому гостю, одетому в классический черный смокинг, как и он сам.

– Оказывается, ты собственник, это так на тебя не похоже. Может быть, из-за нее ты не хочешь покидать Францию, поселиться здесь, став королем? Ты собираешься остепениться, как мой брат и все остальные?

Он произнес это не так непринужденно, как собирался.

Риад фыркнул.

– Я уже через это прошел, как ты знаешь, и единственное, что было хорошего во всей ситуации, – моя прекрасная дочь. Она – все для меня. Никогда больше я не позволю ни одной женщине превратить мою жизнь в хаос.

Вдруг они услышали негромкий звук и, повернувшись, увидели, как Кэссиди, любовница Риада, остановилась неподалеку. Очевидно, она все слышала. Ее ярко-синие глаза стали огромными. Она резко повернулась и ушла.

Риад выругался и побежал вслед за ней. Салим покачал головой. Очевидно, его друг влюблен сильнее, чем хочет показать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация