Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа «и т. д.», «и т. п.», «и пр.».
А вот теперь – сложный вопрос. Как перенести слово «сестра»?
Вроде бы, для того чтобы перенести это слово с одной строки на другую, его вначале надо разделить на слоги: се-стра.
В соответствии со слогоделением, и слово должно переноситься так: се-стра.
Но тогда всё было бы легко и просто, а русский язык не таков!
Дело в том, что в середине слова «сестра» имеется скопление согласных, которое можно (и нужно) рассредоточить при переносе с одной строки на другую.
Эта возможность создает следующие варианты переноса: сес-тра, сест-ра.
То есть получается, что это слово можно перенести тремя способами, и все три не будут противоречить правилам орфографии: се-стра, сес-тра, сест-ра.
Звонкие и глухие согласные
В русском языке различаются звонкие и глухие согласные.
Звонкие – это «б», «в», «д», «г», «м» и т. д.
Глухие – это «п», «ф», «т», «с», «ш» и т. д.
В чём разница?
Чтобы ответить на этот вопрос, вспомним, как рождаются звуки речи. Когда человек начинает говорить, он выдыхает воздух из лёгких. По дыхательному горлу воздух бежит в узенькую гортань, где находятся особые мышцы – голосовые связки. Точнее – это такие плотные образования из соединительной ткани. Это единственное, что связывает болтуна с нежеланием молчать.
Если человек произносит согласные звуки, то он закрывает (хоть немного) рот, и из-за этого получается шум. Но шумят согласные по-разному.
Провёдем опыт: зажмём уши и произнесём звук «п», а потом звук «б». Во втором случае связки натянулись и начали дрожать. Это дрожание превратилось в голос. В ушах немного зазвенело.
Точно так же звук «д» произносится намного звонче, чем звук «т».
Соответственно, такие звуки, как «б» и «д», учёные назвали звонкими, а звуки, которые состоят только из шума – глухими.
Но русский язык очень непрост. В нём звонкие согласные, кроме сонорных, в конце слов произносятся как соответствующие глухие. Например: зуб [зуп], друг [друк], год [гот] и т. д.
А что такое сонорные согласные?
Термин «сонорый» происходит от латинского слова «sonus», что переводится как «звук». Так вот звонкие согласные звуки – это те, в составе которых голоса (тона) больше, чем шума. А сонорные согласные, в отличие от остальных звонких, не имеют пары среди глухих согласных.
Сонорные согласные – это «м», «н», «р», «л».
Сонорные согласные образуются почти без шума. Они очень звучные.
Звонкие согласные в середине слова перед глухими оглушаются (произносятся как глухие). Например: ложка [лошка], сказка [скаска] и т. д.
А вот глухие согласные в середине слова перед звонкими озвончаются (произносятся как звонкие). Например: вокзал [вагзал], сделать [зделать] и т. д.
Предлог «в», стоящий перед словом, начинающимся с глухого согласного, оглушается и произносится как «ф». Например: в тетради [ф титради], в саду [ф саду], в шкафу [ф шкафу] и т. д.
Предлог «с», стоящий перед словом, начинающимся со звонкого согласного (кроме «в»), озвончается и произносится как «з». Например: с другом [з другам], с животом [з жыватом], с женой [з жыной] и т. д.
Твёрдые и мягкие согласные
В русском языке 37 согласных звуков. И все они делятся не только на звонкие и глухие, но и на твёрдые и мягкие.
В чём тут разница?
Твёрдые и мягкие согласные отличаются положением языка при произнесении. При произнесении мягких согласных средняя спинка языка поднята к твердому нёбу.
Ничего не понятно?
Тогда так. В слове «ручка» слышится твёрдый согласный звук «р», а в слове «река» – мягкий. На мягкость согласных также могут оказывать влияние гласные буквы и мягкий знак.
Например: в слове «мел» согласный звук «л» звучит твёрдо, а в словах «мелеть» и «мель» – мягко.
Большинство согласных образует пары твёрдых и мягких согласных.
Не образуют пар только следующие твёрдые и мягкие согласные звуки: «ж», «ш», «ц» (они всегда твёрдые) и «ч», «щ», «й» (они всегда мягкие).
Значение букв Я, Ю, Е, Ё
Буквы Я, Ю, Е и Ё могут передавать один или два звука.
Два звука они обозначают в начале слова, после гласных, после разделительных Ъ и Ь.
Например: слово «язва» произносится как «иазва», а слово «поесть» – как «пойэсть».
После согласных звуков эти буквы на письме передают лишь один гласный звук. Плюс они обеспечивают мягкость предыдущего согласного.
Однако после «ж», «ш» и «ц» (потому что они всегда твёрдые), а также в некоторых заимствованных словах буквы Я, Ю, Е и Ё обозначают только один гласный звук и не указывают на мягкость предыдущего согласного.
Буква Ё имеет в русском языке особое значение, и на этом хотелось бы остановиться поподробнее.
Удивительно: все произносят эту букву, но почти никто её не пишет.
Буква Ё (литера Ё) появилась в русском языке в 1783 году – «с лёгкой руки» главы Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой. Буква Ё была одобрена Гавриилом Державиным, Денисом Фонвизиным, Николаем Карамзиным и другими известными деятелями культуры.
КСТАТИ
Г. Р. Державин первым начал использовать букву «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – это книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии. Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем появились «огонёкъ» и «пенёкъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году.
Однако в ХIX веке буква Ё оставалась, по сути, факультативной. В печати она встречалась нечасто. Её использовали, прежде всего, для передачи соответствующего звука в иностранных фамилиях и названиях, а также для предотвращения путаницы в прочтении отдельных русских слов.
Типичный пример: знаменитый кардинал их «Трёх мушкетёров». Практически везде его фамилия пишется как Ришелье. Но для знающего французский язык это категорически неверно. Фамилия этого человека звучит так – Ришельё.
Почему? Да потому что она пишется так – Richelieu.
В связи с этим стоит отметить, что во второй половине XIX века буква Ё стала употребляться реже (прежде всего, из-за затруднений, возникавших при изготовлении типографских литер с двумя точками).
Декрет за подписью советского наркома просвещения А. В. Луначарского, опубликованный 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) среди прочего гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы Ё».