Книга Внутри убийцы, страница 60. Автор книги Майк Омер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Внутри убийцы»

Cтраница 60

– Только кофе, спасибо, – сказал Гарри.

– Может быть, вы хотите капучино, или тыквенный латте, или…

– Просто обычный кофе.

Она отошла.

– О’кей, давайте послушаем, – сказал Гарри.

Глаза Зои потускнели, будто сфокусировались на чем-то давнем.

– В девяносто седьмом году в Мейнарде, штат Массачусетс, был серийный убийца. Он изнасиловал и убил трех девушек. Подозреваемого арестовали, и он покончил жизнь самоубийством в камере.

Гарри кивнул, записывая в блокнот. Блокнот был в основном для вида – весь разговор шел на диктофон, – но писать помогало сосредоточиться. Журналист выделил «1997 – Мейнард – убийства».

– Массачусетс, – пробормотал он, вспомнив свою статью о Зои. – Вы там выросли, верно?

– Мейнард – мой родной город.

Чувства Гарри заметно обострились.

– О’кей, – сказал он. – Сколько вам было лет, когда это случилось?

– Четырнадцать.

– Хорошо. Продолжайте.

– Я полагаю, что серийный убийца из Мейнарда – тот же человек, который сейчас убивает девушек в Чикаго.

– Гробовщик-Душитель? – удивленно спросил Гарри.

Бентли скривилась.

– Это отвратительное прозвище. Он не гробовщик. Просто убийца, давший волю своим фантазиям и порывам.

– Чудовище. – Гарри кивнул.

– Нет. – Зои наклонилась к нему. – Не чудовище. Намного хуже. Человек. Один из нас. Я изучала вас, Гарри Барри…

Гарри поморщился, когда она назвала его полное имя.

– Вам нравятся статьи, которые потрясают и соблазняют. Больше половины ваших статей написано о секс-скандалах.

– Они нравятся не мне. Они нравятся моим читателям.

– Разумеется. В любом случае, вы пишете желтые статьи… но ваша работа – не дешевка. Вы проводите исследования. Вы не опускаетесь до штампов, подаете свои истории под интересным углом. Вы гордитесь своей работой.

– Спасибо, – настороженно произнес он.

– Чикагский серийный убийца – не чудовище. Он не страшилище. Он очень плохой человек с извращенными сексуальными потребностями и одержимостью смертью.

– Почему вы считаете его тем же человеком, который убивал женщин в Мейнарде? – спросил Гарри.

Зои прищурилась, и он скрестил на груди руки. Между ними росло напряжение. Гарри не тревожился. Сейчас он держит в руках все карты. Ей придется дать ему историю, которую он ищет.

– Ваш кофе, – сказала официантка, ставя перед ним чашку.

– Спасибо.

– Не хотите чего-нибудь еще? У нас есть…

– Нет, спасибо, – ответил Гарри. – У меня есть все, что нужно. Спасибо.

Официантка кивнула и отошла. Журналист попробовал кофе, глядя на Зои. Какая-то часть ее беспокойства растворилась; сейчас она сидела выпрямившись, с отстраненным выражением лица. Гарри вдруг понял, что встревожен.

Он откашлялся, поставил чашку на стол.

– Вы собирались объяснить, как…

– Изучите то, что я вам сказала, – перебила она. – Займитесь своими исследованиями. Я расскажу вам остальное через пару дней. Обещаю.

– Вы расскажете мне сейчас, или я пущу в дело то, что уже есть.

– Вперед. Я буду все отрицать. А вы получите дурацкую статью, которая никому не интересна. Такую же, как и многие другие за вашим авторством.

Он уставился на Зои. Их взгляды встретились, ее – пронизывающий, непреклонный. Взгляд, который видит его насквозь. И на мгновение ему показалось, что она действительно читает его мысли, его страхи и надежды. Вот почему она расслабилась. Она наблюдала за его поведением, языком тела, манерой говорить с ней и с официанткой, и каким-то образом она поняла, что он не собирается публиковать ту статью.

– Но ваше расследование будет…

– Как вы мне вчера сказали, не мое дело решать, что повредит расследованию. И не ваше. Вы попробовали на вкус настоящую историю. И через пару дней получите остальное.

Зои открыла сумочку, достала бумажку и шлепнула на стол.

– Кофе с меня, – сказала она, встала и вышла.

Гарри посмотрел ей вслед, потом на бумажку. Двадцать долларов, хотя они заказывали только кофе. Он весело потряс головой. Люди обожают драматичный уход. Журналист забрал двадцатку и оставил на столе мятую десятку, вытащенную из бумажника. Его губы растянулись в ухмылке чеширского кота. Вот она, история. Серьезная, большая. А та, что прячется за ней, – еще больше.

Настоящую историю нужно писать вовсе не про чикагского серийного убийцу, и не про убийцу из Мейнарда. Настоящий материал – это доктор Зои Бентли.

Глава 53

Когда Зои садилась в такси, ее что-то насторожило, заставило напрячься, но она не могла ткнуть в это пальцем. Как будто какая-то глубоко скрытая часть ее мозга подавала слабые сигналы тревоги, но Зои не понимала, о чем они говорят или на что указывают. Она озабоченно взглянула на таксиста, но тот был самым славным таксистом из всех, с кем Зои ездила с момента прилета в Чикаго. Может, язык его тела? И годы работы криминальным психологом считывают неладное и царапают подсознание? Нет. Дело не в нем.

Ей даже почудилось, что ее преследуют. Она задумалась. Репортер, Гарри Барри. Он вполне мог пойти за ней после встречи. Опустится ли он до того, чтобы следить за ней?

Может. Вполне.

Зои посмотрела в зеркало заднего вида, пытаясь заметить хоть краешек этого самодовольного лица в машинах, но его там не было.

Она просто не высыпается. Конечно, она встревожена. Она едет на пустом баке.

– Приехали, – объявил водитель.

– Подождите меня, – сказала Зои. – Я минут на десять.

Он кивнул, и Бентли окончательно убедилась, что ее тревоги с ним не связаны. Она вылезла из машины и пошла в «Сантехнику Соренсона».

Единственным человеком на складе оказался работник Клиффорда Соренсона, Джеффри. Увидев Зои, он нахмурился.

– Добрый день, мисс.

– Привет. Клиффорд здесь?

– Вернется через минуту. Это насчет Вероники?

– Ну… да.

Джеффри кивнул.

– Он с прошлого вашего прихода не в себе. Я надеялся, вы оставите его в покое.

– Мне жаль. Я ненадолго.

– Думаете, вы поймаете этого парня?

– Не знаю. У нас есть кое-какие следы.

– О’кей.

Из глубины помещения появился Клиффорд.

– А, – протянул он. – Это вы…

– Ага, – виновато ответила Зои. – Я только хотела задать вам один вопрос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация