Но Лисия и не ходила. И не делала ничего такого, не нарушала заповедей. Просто спала там, куда ее привел проклятый Эрдан. За что Создатель послал ей все это?!
И вдруг, когда девушка в смертельной панике ждала неизбежного насилия, тяжелое дыхание злодея вдруг замерло. Мгновение — и его тело навалилось на нее. Тяжелое и безвольное, как мешок.
Он больше не рвал одежду, не раздвигал ноги Лисии. Просто упал на нее кулем да так и остался. А через пару секунд с грохотом скатился на пол.
Лисия увидела открытый дверной проем. А в лунном свете, проникавшем сквозь него — высокую мужскую фигуру. Которая тут же бросилась к ней. Лисия попыталась взвизгнуть — но снова чужая ладонь закрыла ей рот. Совсем другая — более жесткая на ощупь, с более твердой и решительной хваткой.
— Тихо! — прозвучал шепот Эрдана. — Ты в безопасности. Больше тебя никто не тронет. Что он успел сделать? Говори шепотом, не кричи.
Он разжал ладонь. Лисия в ужасе осознала, что лежит с обнаженной грудью и задранной до самого живота юбкой. Второй раз маг смотрит на нее в немыслимо постыдном виде.
Она судорожно одернула юбку, принялась елозить руками по лежаку, пытаясь подобрать обрывки платья и прикрыться ими. Тщетно.
Эрдан неспешно повернулся к стульчаку. На опущенной крышке лежал дорожный сверток Лисии. Маг развернул его, нашел купленный им наряд, бросил девушке.
— Переоденься. Другой одежды у тебя не осталось.
— Я не… Отвернитесь! — всхлипнула Лисия.
Эрдан смерил ее долгим взглядом. То ли хотел высказать все, что он думает о привередах и недотрогах, то ли просто запечатлевал в памяти картину полуголой девушки.
— Лисия, я не увидел ничего нового. Не тяни время, переодевайся.
— Отвернитесь!! Пожалуйста!
Маг хмыкнул, но все же отвернулся. Лисия привстала на лежаке, свесила ноги… и уткнулась ими в тело нападавшего. От испуга ойкнула.
Эрдан резко повернулся. Она прижала к себе костюм, надеясь прикрыться. Но вышло плохо — с такими-то жалкими клочками ткани!
— Что с ним?
— Больше тебя не потревожит.
— Вы… вы его убили?!
— Ты предпочла бы пощадить и дать довести до конца начатое?
Холод, цинизм и безразличие звучали в его голосе. На миг — лишь на миг в Лисии промелькнуло сострадание. Это был живой человек, он ходил, дышал, разговаривал…
Но следом она вспомнила леденящий ужас от алчных прикосновений. Треск ткани, дыхание с парами алкоголя. Нет, она вовсе не хотела пощадить его, чтобы он довел начатое до конца. Если его жизнь — цена ее спасения, так тому и быть!
— Кто это вообще?
— Наш капитан, задери его морской дьявол. Мне сразу не понравилось, что он не перешел в общий кубрик, а разместился в своей рубке. Но самое интересное — как этот кобелий сын преодолел мою защиту?!
Маг подошел ко второй распахнутой двери, скрылся в смежном помещении. А Лисия сообразила, что расспрашивала его голышом, прижимая к груди маленькие клочки циркового наряда.
Опомнившись, она быстро натянула топик. Затем стащила остатки платья и надела короткую юбку. Когда Эрдан вошел в каюту, она была одетой. Хотя это слово с натяжкой подходило к ее новому облачению.
В руках маг держал большую шкатулку.
— У этого ублюдка целая коллекция артефактов. Никогда не подумал бы, что у речного шкипера может водиться такая. Наверно, ему довелось хаживать в морских пиратах. Отмыкающий артефакт, который провел его через мою защиту. Еще один — для стирания памяти. Поэтому мерзавец так обнаглел. Рассчитывал сделать дело и подчистить тебе память.
Лисия поежилась. Если бы капитан достиг своей ужасной цели, она даже не узнала бы, что потеряла девственность! И как знать, при каких обстоятельствах это могло потом всплыть?!
Она опустила взгляд на тело.
— Оно… он… это так и останется тут?
— Ах, это… Нет, конечно же, не останется. Пусть идет на свое место.
Идет? Да милорд шутить изволит. Куда это покойник пойдет?
Но через несколько секунд Лисии стало не до шуток. Эрдан вытянул руку в направлении трупа. С нее сорвалась нить мертвенно-зеленоватых искр, вонзилась в труп капитана и полностью погрузилась в нее. А в следующее мгновение Лисия истошно завопила.
Глава 16
Труп начал медленно подниматься на ноги. Дрожа от неописуемого ужаса, Лисия забилась в угол лежака. Эрдан вышел из каюты на палубу, потому что двое взрослых мужчин в такой клетушке не уместились бы.
Лисия едва снова не заорала благим матом, умоляя его вернуться, не оставлять наедине с восставшим умертвием. Капитан поднялся и сделал шаг к своей рубке. Медленно и неуверенно — как и полагалось подъятому зомби.
Еще шаг — и он скрылся в соседнем помещении, откуда нагрянул снасильничать Лисию. Эрдан зашел обратно.
— Что… что это?! Как это возможно?!
— Ты не знаешь о некромантии? Радует, что хотя бы в этом настоятельница не просветила тебя.
— Я читала книги… Но думала, такое бывало давно, а то и вовсе выдумка. Так на самом деле бывает? Вы способны поднимать мертвых?!
— Ты все видела собственными глазами, — пожал плечами Эрдан. — Я не настоящий некромант. У меня нет таких способностей, как у истинных некромантов древности. Их почти не осталось в Дайгаре, да и на всем материке. Моих умений хватает лишь подъять убитого мной собственноручно. Причем в течение нескольких минут после его смерти.
— Но зачем вы это сделали?!
— А ты подумай. Как отреагирует команда, обнаружив своего капитана бездыханным, без признаков насилия на теле? Я, конечно, могу сразить их всех магическими молниями, но кто тогда довезет нас до Белагира? Мореходство не входит в число моих талантов. Если сотворить зомби я в силах, то держать корабль по курсу, увы, нет. Поэтому шкипер останется дееспособным до Белагира и даже на обратном пути. А скончается на глазах у экипажа на подходе к Лардосу, чтобы нас не связали с его смертью. Мне некогда сейчас возиться со столичным ковеном, которому пришлось бы расследовать гибель нашего шкипа. Ну а если маги Лардоса пришлют запрос в столицу позже — мне не составит труда ответить им.
Лисия поняла резоны чародея. Но стоило представить, что за стенкой — живой мертвец, как ее бросало в дрожь. Эрдан внимательно посмотрел на нее.
— Он не тронет тебя. Зомби полностью подчиняется воле хозяина.
— Почему… почему вы его убили? Вы же могли просто заставить его оставить меня…
Кривая усмешка мага блеснула в бликах лунного света.
— Переборщил. Не остановился вовремя. Учти это на будущее, Лисия, если вздумаешь капризничать и не подчиняться мне. Иногда и я могу потерять контроль.