Книга Жасмин: В поисках звёздного сапфира, страница 14. Автор книги Кэти Маккалоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жасмин: В поисках звёздного сапфира»

Cтраница 14

– Ты начинаешь разгадывать, словно разматываешь клубок. Начинаешь с первого слова «песчинка», – стал рассуждать Аладдин, – а потом доходишь до конца: то есть до слова «красота». Что красиво и сделано из песка? Что-то вроде... стекла! Ответ «стекло»?

– Нет! – хором проворковали рыбы. Огромная волна хлынула на лодку и подбросила её в воздух. Спустя мгновение кораблик рухнул обратно, едва не перевернувшись, и теперь неистово раскачивался на поверхности. Абу застонал и свернулся в клубок, и даже синяя кожа Джинна слегка позеленела.

Аладдин, Жасмин и Лейли крепко держались за борт лодки. Вспышка паники пронзила сознание принцессы. Взяв себя в руки, девушка принялась усиленно думать. Вдруг она вспомнила, что когда крупинка песка попадает внутрь устрицы и беспокоит её мягкое тело, та начинает обволакивать песчинку специальным веществом, и спустя годы на её месте образуется...

– Жемчужина! – крикнула Жасмин.

– Да-а-а! – протянули рыбы и, не медля ни минуты, приступили к следующей загадке:


Иногда широки, а порою узки,

И тесно сплелись, словно пальцы руки.

Их много внизу, наверху вовсе нет.

Гадаешь, каким будет верный ответ?

Там прячется вор, там же гуль обитается,

Там кто-то живёт, ну а кто-то скрывается.


– Может быть, это лампа? – прошептал Джинн.

Аладдин взглянул на него скептически:

– В которой можно спрятать вора?

Джинн пожал плечами:

– Всё в мире возможно.

– Тогда загадка вообще потеряет смысл, – присоединилась к обсуждению Жасмин. – Это не просто какая-то ёмкость, это что-то конкретное. Нужно подумать над словами «Их мною внизу, наверху вовсе нет».

Бедэйр вспыхнул изнутри кольца.

– Ну конечно! – воскликнул Джинн.

– Что? Что он сказал? – нетерпеливо спросил Аладдин.

Жасмин посмотрела на Лейли. Та колебалась. Она не хотела ошибиться, хотя и доверяла брату.

– Ну же, давай, – подбодрила её принцесса. Лейли перегнулась через борт и посмотрела прямо на рыб.

– Туннели? – робко спросила она.

– Верно! – подтвердили сомы. – Вы оказались умнее, чем мы думали. Последняя загадка будет посложнее.

Странные создания оплыли лодку по кругу, а затем поднялись на хвосты и пропели:


Как правильно жить он однажды решил.

Грозы, ветра, твердь с водой укротил.

Разбитое вам починить суждено,

Но вовсе не вам ткать судьбы полотно.

Тот первый, который смог камень создать,

И будет энергию в нём укрощать.

Поправит, что сломано, долг не отринет,

Беду отвратит и проклятие снимет.


Жасмин нахмурилась.

– Это очень сложная загадка, – запаниковала Лейли. – Разбитое что? Да вокруг сейчас вообще не найти ничего целого! И кто вообще может укротить грозы и ветра?

Аладдин не слушал её, неуверенно улыбаясь. Для него всё было очевидно, но разве мог ответ быть настолько простым? Он взглянул на мешок с осколком сапфира, который снова спокойно висел, словно в нём лежал обычный булыжник. «Да, – подумал юноша, – эта загадка и должна быть простой для того, кто знает легенду и явился сюда не просто так».

– Бог песка! – уверенно крикнул он. Вместо ответа сомы погрузились под воду.

Аладдин похолодел. Неужели он ошибся? Жасмин предупреждала, что легенды в большинстве своём были лишь выдумками. В конце концов, он никогда не видел Бога песка. Принцесса в отчаянии глядела на него, крепко сжимая мешок и боясь, что в любой момент на них налетит новая волна и разобьёт лодку в щепы.

Однако вместо этого прямо перед её носом вода вспучилась, и в воздух взмыл целый фонтан, на вершине которого покачивался сверкающий ларец из устричных раковин. Струя воды изогнулась, и шкатулка соскользнула на дно лодки.

Изумрудное кольцо вспыхнуло, и Лейли по его велению приблизилась к Жасмин. Вместе они подняли серебряные защёлки на ларце. Принцесса передала мешок Аладдину, а затем осторожно подняла крышку, готовясь поймать второй осколок.

Но тот всё равно оказался слишком шустрым: камень выскользнул из рук Жасмин и свалился на доски палубы. Все бросились за сапфиром.

Абу оживился. Юркнув между ног у людей, он успел схватить камень, но тот тут же вырвался из его лапок.

– Не дайте ему упасть в воду! – взволнованно крикнула принцесса, когда осколок опасно приблизился к краю лодки. Изловчившись, Джинн навалился на него, закрыв своим телом. Искры синего света заполыхали и зашипели под ним.

– Ой, как щекотно! – захихикал он. Чёрный хвостик загорелся, а золотая серьга зазвенела. В конце концов искры исчезли.

Джинн сел, сапфир теперь неподвижно лежал в его руках. Аладдин открыл мешок, и Джинн бросил осколок туда. Камень звякнул, встретившись с обратом. Мешок качнулся, а затем успокоился.

Жасмин заметила, что волшебник несколько раз повёл плечами и постучал пальцами по голове.

– Джинни, ты хорошо себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила она.

– Немного переутомился, кажется, – ответил Джинн неуверенно. – Самую малость. – Волшебный великан испустил нервный вздох. – Ничего, большой глоток сливового сока поможет мне.

Он щёлкнул пальцами и протянул руку, но ничего не произошло.

– Этот маленький сорванец, должно быть, слегка потрепал мою магию. Попробуем-ка ещё раз: сливовый сок!

Рука Джинна всё также оставалась пустой.

– Одна слива? Изюминка? Хоть что-то... – Джинн изумлённо щёлкал пальцами, всё ещё не веря в то, что произошло.

Жасмин взглянула на Аладдина и с грустью кивнула. Это случилось снова, точно так же, как и с ковром: осколок вытянул из Джинна волшебство.


Глава 12


– Дом, милый дом, – сказал Джинн, ведя спутников к причудливому строению на окраине деревни. – Или лучше сказать: «Дом, милый временный дом»? Знаете ли, я предпочитаю останавливаться с комфортом, даже если планирую погостить в городе всего недельку.

– Прекрасный дом, Джинни, – похвалила Жасмин, войдя в уютное жилище. Лейли, вернувшись в облик гуля, плыла по коттеджу, восхищаясь драгоценными украшениями, вазами, статуэтками и десятками других сверкающих предметов на полках и столах.

Джинн продемонстрировал гостям красочную коллекцию атласных подушек, разбросанных в гостиной.

– Присядьте где-нибудь, сейчас я в два счёта согрею нас. – Он подошёл к камину, похлопал по поленьям и нахмурился, когда огня не появилось.

– Я сделаю, – быстро пришёл на выручку Аладдин. Он прислонил ковёр-самолёт к стене и опустился на колени, чтобы развести огонь. Абу, надеясь поскорее высушить мокрую шёрстку, поспешил присоединиться. Вторая часть сапфира защищала компанию от дождя по пути обратно, но они уже успели промокнуть до нитки и всё равно стучали зубами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация