Книга Свадьба Мари, страница 20. Автор книги Юлия Ляпина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свадьба Мари»

Cтраница 20

— Жанет, дай мне еще воды, а лучше бульон или вино, кажется мне плохо от голода!

Расторопная прислужница быстро подала чашку и помогла сделать несколько глотков. Восторг и ужас немного отступили. А потом из глаз потекли неудержимые слезы. Девушка осознала, что муж проклял ее! Проклял, надеясь, что его слова, подкрепленные магической силой ведьмы, убьют нелюбимую женщину! Только полная верность спасла Мари от мучительной смерти на глазах умирающего супруга.

Увидев слезы хозяйки Жанетта всполошилась и причитая бросилась вон из комнаты. Вскоре она вернулась с лекарем и лордом Дунканом. Мужчины озабоченно уставились в лицо хозяйке замка:

— Миледи, как вы себя чувствуете? — поинтересовался пожилой лекарь, подходя ближе.

— Немного кружится голова, и слабость во всем теле, — ответила Мари оценив свое состояние.

— Это нормально леди, вы плохо питались, почти ничего не пили, и лежали неподвижно целых три дня. Силы скоро вернуться вместе с горячим бульоном. А теперь позвольте, я вас осмотрю!

Докторус выслушал пульс, заглянул в глаза и покачал головой:

— Сильное истощение душевных сил. Надобно отдыхать, хорошо питаться и развлекаться, иначе леди Мари вы можете уйти вслед за супругом. — Обратив внимание на следы слез на лице лекарь добавил: — а вот успокоительное я вам не дам. Слезы хорошо очищают душу и успокаивают страхи, миледи. Сейчас рекомендую вам плотно покушать, а утром попробовать встать!

Девушка кивнула и серьезно пообещала следовать всем советом.

Лорд Дункан стоял у двери, пока доктор обследовал больную, а когда эскулап ушел инспектор попросил разрешения подойти ближе и сел на освобожденное Жанеттой кресло. Сначала он молчал, ожидая, когда вновь побежавшие слезы девушки утихнут, потом начал нервно мять перчатки, и наконец сказал:

— Отчего вы так горюете, миледи? Неужели вы так сильно любили человека, сумевшего проклясть вас на смертном одре?

Мари выдохнула и утерла часть соленых капель:

— Нет, милорд, я не так уж сильно любила мужа, вы должно быть знаете, что нас связал приказ короля, но мне страшно. Теперь все жители замка зависят от меня, а я всего лишь слабая женщина.

— «Всего лишь» — передразнил ее лорд, — да о вашей храбрости уже ходят легенды, как и о вашей верности. Лорд Виллард не скрывал, что за проклятие наложил на вас, так что теперь ваши люди сделают все возможное и невозможное, чтобы заслужить ваше одобрение.

— Вы меня утешаете, милорд, — слабо улыбнулась Мари, не веря словам мужчины, — от всего сердца благодарю вас за поддержку.

— Если вы не захотите здесь жить, можете перебираться в столицу, — предложил ей ап Марж, — у меня есть друзья, которые помогут снять дом, и найти управляющего в ваш замок.

— Это очень щедрое предложение, милорд, — девушка покачала головой, — но я не могу оставить эти земли сейчас. Сначала нужно навести порядок, нанять новых воинов, закупить припасы к зиме…

Дункан одобрительно улыбнулся:

— Рад, что вы думаете о будущем! Поправляйтесь. Королевские солдаты останутся в этих краях надолго, так что ваши вилланы успеют спокойно собрать остатки урожая, и голод им не грозит.

— Добрая весть! — девушка еще раз улыбнулась и утомленно закрыла глаза.

Глава 13

Инспектор ушел, подкинув ей щедрую пищу для размышлений. Прежде она собиралась вернуться к родителям, но для почтенной вдовы есть и другие варианты. Она может остаться здесь, вести хозяйство, заполнять счетные книги, платить налоги и отсылать в столицу содержание юному барону. Может нанять управляющего и уехать в любой город страны, даже в столицу. Может снова выйти замуж…

От этой перспективы девушка содрогнулась и ее мысли перескочили на другие заботы: придется покрасить в черный цвет несколько платьев, ведь купить новую ткань сейчас негде, купцы, напуганные войной, не скоро заглянут в эти края. Что из одежды ей не жалко испортить? И какие ингредиенты понадобятся для такой масштабной работы?

Когда Жанетт принесла поднос с теплым молоком, медом и свежим хлебом, Мари уже уверенно сидела на постели и пыталась делать расчеты на восковой табличке. Служанка всплеснула руками, а когда узнала отчего такая спешка присоединилась к своей хозяйке и пообещала, как можно скорее выкрасить простое льняное платье для посещения поминальной службы по барону Вилларду, если леди вот прямо сейчас выпьет теплое молоко с медом и съест кусочек булочки.

Еще несколько дней после пробуждения Мари приходила в себя. Ей не докучали. Только лорд Дункан являлся к ней в компании одного-двух офицеров, чтобы пообедать в приятной компании, да обсудить местные новости. Ап Марж уверял, что это необходимо для здоровья хозяйки замка и пробуждения у нее аппетита:

— Милейший докторус прописал вам улыбаться! — настаивал мужчина и рассказывал очередной придворный анекдот, забавно надувая щеки и тараща глаза.

Офицеры смеялись и тоже рассказывали байки, благодаря своей компанией за вкусный обед. Во время этих разговоров Мари удалось узнать, что король прислал инспектору приказ оставаться на месте и оценить ущерб, нанесенный землям, чтобы затребовать у Риввиии соответствующую контрибуцию. К удивлению девушки, все, что начал Виллард оказалось жизнеспособным и выгодным. Трактир у моста потихоньку восстанавливали, поджидая дипломатов должных провести переговоры. Сам мост уцелел и теперь исправно приносил небольшой доход, которого как раз хватало на закупку у крестьян дров, полотна и свежего сена для замка.

Через неделю Мари собралась с силами и посетила замковое кладбище. С постели она встала уже давно, но все находила для себя отговорки, чтобы не исполнять печальную обязанность. Ее страшила такая встреча с Виллардом. Окружающие лишь сочувственно вздыхали, и норовили поднять ей настроение приятным пустячком вроде букетика зеленоватой брусники, или сладким пирогом с поздней малиной. Это было приятно, но Мари за год повзрослела и понимала, что чем скорее она сделает решительный шаг, тем будет лучше.

Она выбрала сухой солнечный день, когда замок опустел, все здоровые люди ушли в деревни помогать собирать урожай, косить сено и восстанавливать разрушенные риввийцами дома. Медленно выйдя из донжона Мари пересекла широкий двор, миновала хлев и псарню, затем огород и наконец очутилась в небольшом саду, украшенном свежими холмиками рассыпчатой земли.

Вообще для барона и его семьи слева от входа был устроен склеп, а еще специально для сына герцога было приготовлено место в фамильном погребальном зале домовой церкви герцогского замка, но Виллард пожелал лежать в земле, рядом со своим личным замком. Глядя на мрачное полуразрушенное ядрами строение из серого камня, Мари невольно вспомнила его проклятие, выдающее его собственный страх.

Черное платье, черная бархатная шапочка и белое полотно скрывающее волосы и шею. Мари облачилась в строгий траур, стараясь спрятаться от боли, которую испытывала, не смотря на странные взаимоотношения с мужем. Теперь же, придя проститься с ним, она не чувствовала горечи. Солнце согревало желтеющую траву на забытых могилах. В воздухе носились запахи свежего сена и копченостей, раненные солдаты устроили в лесу пару ловушек-самострелов и теперь коптили добычу, не собираясь питаться скудными припасами разоренных огородов. И здесь, у высокого могильного холма Мари вдруг впервые поняла: жизнь продолжается! Девушка улыбнулась, глядя на серый надгробный камень пока ничем не украшенный и прошептала:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация