Китти приподнялась и посмотрела в указанном направлении.
— Да ведь это Гертруда!
Действительно, Гертруда в сопровождении своего старого знакомого, мистера Брюса, как раз подходила к дому. Взглянув наверх, она приветливо улыбнулась Китти, которая дружески кивала ей головой. Мистер Брюс был так занят Гертрудой, что не заметил барышень. Передавая Гертруде ее сверток, он сказал:
— Я с вами не пойду; что за удовольствие вести разговор с незнакомыми людьми! Скажите лучше, вы по-прежнему работаете в саду по утрам?
— Нет, — отвечала Гертруда, — от моего садика не осталось и следов.
— Как! — вскричал молодой человек. — Неужели ваши гости позволили себе… Он не договорил и, подняв глаза, увидел Беллу и Китти. Мистер Брюс сейчас же узнал их, так как они встречались в Новом Орлеане. Пришлось подняться и пожелать им доброго утра, хотя у него не было ни малейшего желания возобновлять знакомство. Барышни, напротив, очень ему обрадовались и завязали оживленный разговор.
Гертруда прошла в комнату Эмилии, дверь в которую для нее всегда была открыта, и стала рассказывать ей о своей утренней прогулке по деревне и о том, как исполнила ее поручение, когда в дверь просунулась голова миссис Эллис.
— Вернулась Гертруда? — спросила она с отчаянием в голосе. — Ах, вы уже здесь! Что же вам сказала миссис Вилкинс относительно земляники?
Гертруда поспешила ее успокоить, сообщив, что она купила землянику и ее сейчас пришлют.
— Ну, слава Богу! — с облегчением вздохнула миссис Эллис. — Я просто измучилась с обедом!
Она шумно опустилась на диван и, тяжело вздыхая, принялась жаловаться:
— Если бы вы знали, Эмилия, сколько мне пришлось гладить сегодня для миссис Грэм и ее племянниц! И как им не стыдно! Они такие богатые, а не могут отдать белье прачке! Я сама должна была взяться за утюг. Но ведь правду говорит миссис Прим: нельзя делать сразу тридцать шесть дел. Я должна была разговаривать с мясником, делать пудинг и бланманже, а кроме того, у меня были страшные неприятности: я забыла сказать, чтобы оставили ягоды! Миссис Вилкинс еще не успела послать землянику на рынок, когда вы пришли, Гертруда?
— Едва-едва захватила; приди я на несколько минут позже — не застала бы.
— Вот счастье-то! И не знаю уж, что бы я делала, если бы вы не достали земляники! И так до обеда всех дел не переделаешь! Миссис Грэм ничего не смыслит в хозяйстве. Приедет из Бостона и ждет, что тут все сделается само собой!
В эту минуту миссис Прим позвала экономку: мальчик принес землянику, но перебрать ее не успели.
— Это ужасно! — воскликнула миссис Эллис. — Хотела бы я знать, кто теперь будет с этим возиться? Кэт занята, а у меня и так дел по горло.
— Не беспокойтесь, я помогу, — сказала Гертруда, спускаясь за ней по лестнице.
— Нет, дорогая барышня, — возразила миссис Прим, — вы себе руки испачкаете.
— Ну, так что ж? Руки не перчатки, их можно вымыть.
Гертруда села в столовой и принялась за работу.
Между тем Белла и Китти болтали с мистером Брюсом. Но мистер Брюс был рассеян и каждую минуту поглядывал на дверь — не идет ли Гертруда. Наконец, потеряв терпение, он собрался уходить, но тут у калитки показалась Фанни. Она уже намеревалась стремглав влететь в дом, но брат загородил ей дорогу и что-то прошептал на ухо.
— Кто эта маленькая дикарка? — спросила Китти, когда Фанни убежала.
— Моя сестра, — небрежно ответил Бен Брюс.
— Правда? — продолжала Китти. — Хорошенькая девочка.
— А по-моему, так она просто дурнушка, — процедил сквозь зубы Бен.
Фанни выбежала из дома, остановилась у лестницы и без церемоний крикнула:
— Она говорит, что не может прийти, она занята!
— Кто? — спросила Китти, поймав Фанни и удерживая ее.
— Мисс Флинт.
— Что же она там делает? — продолжала допрашивать Китти.
— Перебирает землянику.
— А теперь ты куда идешь? — спросил брат.
— Иду наверх за птичками мисс Флинт. Их надо выставить на солнце, — крикнула Фанни, взбегая по лестнице.
Когда она спустилась вниз, у нее в руках была клетка с птичками, которых Вилли прислал Гертруде из Калькутты.
— Какие прелестные птички! — восхитилась Китти. — Откуда они у мисс Гертруды?
— Эти птички из Индии, их прислал ей мистер Салливан.
— Кто же это — мистер Салливан?
— Ее хороший знакомый. Он ей часто пишет.
— Какой мистер Салливан? — спросила Белла. — Как его зовут?
— Кажется, Вильям. Мисс Эмилия не называет птичек иначе, как крошки Вилли.
— Белла! — вскричала Китти. — Это твой Салливан!
— Бог знает, что ты говоришь, Китти, — отозвалась Белла. — Мистер Салливан — младший компаньон моего отца и я давным-давно его не видела.
— А во сне-то все-таки видишь! — заметила Китти.
— Вы видите мистера Салливана во сне? — воскликнула Фанни, пристально глядя на Беллу. — Сейчас пойду, спрошу, видит ли его во сне мисс Гертруда.
— Пойдемте вместе, — предложила Китти.
Они пробежали по коридору, отворили дверь в столовую и вместе, в один голос спросили Гертруду, не видит ли она во сне мистера Салливана.
Гертруда спокойно ответила, что, конечно, ей случается видеть его во сне, и, в свою очередь, спросила, зачем им понадобилось справляться об этом.
— Да вот, мы слышали, что еще кое-кто видит мистера Салливана во сне!
Когда они вернулись, Белла дулась, а мистер Брюс не мог скрыть своей досады. Скоро он распрощался; Белла ушла наверх, а Китти осталась с Фанни наедине.
Ей нравился Бен, и она мечтала ближе познакомиться с ним. Она усадила Фанни возле себя, обняла ее и стала расспрашивать, давно ли Гертруда знакома с ними.
Фанни охотно отвечала на все вопросы.
— А ваш брат давно знаком с Гертрудой?
— Кажется, давно.
— А что он шептал вам на ухо?
— Просил передать мисс Гертруде, что просит ее прийти поскорее и что ему скучно ждать.
Китти нахмурилась.
В это время Гертруда прошла по коридору: она несла ягоды на ледник.
— Мисс Флинт, — крикнула ей Фанни, — а теперь вы готовы?
— А что вы будете делать? — спросила Китти.
— Читать «Гамлета». Мисс Гертруда читает вслух мисс Эмилии, и мне тоже позволили слушать. Когда я читаю сама, то ничего не понимаю, а когда слушаю мисс Гертруду, мне все ясно. Она прекрасно читает.
Фанни ушла, а Китти, оставшись одна, растянулась на диване и скоро задремала. Тут и застала ее тетка, вернувшаяся из города.