– Нет, мы ещё здесь! – хрюкнул один из вепрей. – Добро пожаловать, королева фей! Лес рад твоему возвращению!
– Благодарю за поддержку! – сказала Потилла и спрыгнула с руки Артура.
Вепри оглядели Эстер и Артура и недоверчиво хрюкнули.
– Единственная просьба, фея, – поморщился один из них. – Сделай что-нибудь против их ужасного человеческого запаха.
Эстер и Артур смущённо оглядели себя сверху донизу.
– Да, конечно! – Потилла быстро провела ладонью по носкам ботинок детей и пробормотала своё волшебное заклинание.
Потом быстро побежала к краю леса и сорвала несколько листиков. Артур хотел запомнить, как выглядят эти растения, но в темноте они все были похожи.
– Теперь мы больше не пахнем? – шепнула ему Эстер.
Артур пожал плечами.
– Вот, магистр Артур, – Потилла сунула ему в ладонь листья, – дальше вы знаете, что делать.
Артур кивнул и дал пару листиков удивлённой Эстер.
– Положи это себе в обувь, – сказал он.
– В обувь?
– Да.
– И что будет? Я тогда стану невидимой или вроде того?
– Нет! Ты будешь понимать, что говорят животные.
– Неужели? – Эстер недоверчиво смотрела на него. Но тем не менее стянула с ноги туфлю.
– Ну что вы там так долго! – Потилла нетерпеливо теребила Артура за штанину. – Помогите же мне сесть на кабана.
– А слово «пожалуйста» ты вообще никогда не употребляешь? – язвительно спросил Артур и посадил её на самого меньшего из вепрей.
К сожалению, ему самому никто не мог помочь. Эстер оседлала второго кабана так, будто всю жизнь ездила на них верхом. Но когда Артур попытался повторить это за ней, у него получилось лишь закинуть одну ногу на щетинистый хребет.
– О, магистр Артур, ну какой же вы всё-таки неуклюжий! – с раздражением воскликнула Потилла. – Неужто нам придётся ждать вас до скончания века?
– Не так уж часто мне приходится ездить верхом на вепрях! – в отчаянии произнёс Артур и сделал ещё одну попытку. Но шлёпнулся задом на землю.
Тут Эстер соскользнула с животного и одним движением помогла ему сесть верхом на кабана.
– Держись крепче за его щетину! – велела она.
Артур от стыда готов был раствориться в воздухе.
– Ну наконец мы можем трогаться? – едко спросила Потилла.
– Никаких проблем! – сказала Эстер.
И дикие кабаны понесли троих всадников прочь из человеческого мира.
16
Сопя и фыркая, группа вепрей торила себе дорогу сквозь заросли и колючки. Глаза детей постепенно привыкали к темноте. Луна пришла им на помощь, протянув свои светлые длинные пальцы сквозь тёмную листву. И всё равно они не столько видели лес, сколько слышали и чувствовали его. Листья с тихим шорохом касались их лиц, ветки цеплялись за волосы Эстер. Копыта животных глухо стучали по лесной почве. В кронах деревьев шумел ветер.
С колотящимся сердцем Артур крепко держался за своего кабана. «Если я свалюсь с него, – думал мальчик, – они меня уже никогда не найдут. И меня сожрут дикие звери». Он вцепился в загривок зверя, но всё равно его сильно трясло в этой безумной скачке. Щетинки нещадно кололи сквозь брюки, а ноги от ёрзанья туда-сюда натирало едва ли не до крови.
«Хорошенькое начало», – мрачно подумал Артур.
И тут вепри наконец остановились.
– Здесь нам придётся покинуть тебя, королева фей, – просипел один из кабанов. – Иначе наши копыта выдадут вас. Но зови, когда снова понадобится помощь.
Артур с облегчением сполз со своего дикого ездового животного и рухнул на землю. Но разлёживаться было некогда, и, пытаясь унять дрожь в коленях, он встал и огляделся.
К нему неловко ковыляла на затёкших ногах Эстер. И только Потилле, судя по всему, эта странная верховая езда была нипочём. Она легко спрыгнула на землю и поблагодарила своих помощников. Потом жестом подозвала к себе Артура и Эстер.
– Идёмте! – тихо поторопила она. – Луна уже высоко.
– А ещё далеко? – беспокойно спросил Артур.
– Не очень, – пожала плечами Потилла.
– Да, это звучит утешительно, – буркнул Артур, потирая себе больные места.
– Если вы жалуетесь уже теперь, – едко сказала Потилла, – то вам будет лучше всего прямо сейчас вернуться домой! – С этими словами она развернулась и засеменила туда, где темнота леса была гуще всего.
– До чего же эта фея противная! – пробормотал Артур и, спотыкаясь, пошёл за ней следом.
Эстер поторопилась за ним.
Лес становился всё гуще и непроходимее. Всё реже сквозь верхушки деревьев проглядывала луна. Темнота чёрным платком легла на глаза детей.
Но чем чернее становилась ночь, тем ярче светилось платье Потиллы, словно впрок накопив в своих складках лунный свет.
Артур и Эстер не произносили ни слова. Но фея уже скоро начала ругаться себе под нос:
– О, тьфу на тебя, Потилла, тьфу на тебя! Как ты могла так надолго покинуть лес? Стыд и позор на твою голову!
– Что такое? – тревожно спросил Артур.
– Разве вы не чувствуете запах, магистр Артур? – ответила фея, не останавливаясь. – Ничего не слышите?
– Нет, а что?
Фея в гневе повернулась к ним:
– О, и для чего только вам, людям, даны органы чувств? Лес болен, а вы не замечаете. Вы и в самом деле понимаете только свой мир, ваш глупый, маленький человеческий мир!
Артур и Эстер смущённо переглянулись.
Потилла сокрушённо покачала головой.
– Извините, – с чувством сказала она. – О, извините! Я так огорчена, я просто вне себя!
Потом фея снова отвернулась от них и заспешила дальше. Дети молча топали позади неё.
– Артур, – прошептала Эстер через некоторое время, – оглянись-ка.
Артур испуганно глянул через плечо. Из темноты на него таращились многочисленные глаза – маленькие, большие, круглые и по-кошачьи узкие.
– Звери преследуют нас, – беспокойно произнесла Эстер.
– Ну, будем надеяться, что все они – друзья фей, – пробурчал Артур и с ужасом подумал про куницу и филина. В какой-то момент ему даже почудились круглые глаза филина в чёрной кроне дерева. Но никто не препятствовал их продвижению вперёд.
В конце концов они вышли к поляне; лунный свет, падая сквозь ветви деревьев, освещал им путь. Ещё несколько шагов – лес расступился, и вот он, холм фей. Поляна перед его тёмным входом была пустой и тихой. Но из высокой травы по её краям бесшумно появились феи – народ Потиллы.