Книга Герцог с татуировкой дракона, страница 71. Автор книги Керриган Берн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Герцог с татуировкой дракона»

Cтраница 71

– Подумайте о том, что делаете! Что, если вам придется об этом пожалеть? – Она прочистила горло, сдавленное страхом. Она знала, что угроза была избитой фразой, но жизнь плохо подготовила ее к пиратскому плену.

Себастиан Монкрифф оглянулся назад и потянул за веревку, привязанную к шелковым путам на ее запястьях. Островной ветер вырывал пряди его густых волос из хвоста, и он заправлял их за уши.

– Я сожалею об этом все больше с каждым мигом, вынужденный слушать вас, миледи, – сказал он снисходительным тоном, противоречившим жестокости его слов. – Не старайтесь меня соблазнять и заткнитесь.

Он помог ей преодолеть зазубренные уступы скалы острова Терси и просмотрел карту, скопированную с оригинала Эша.

Лорелея до сих пор не могла прийти в себя от изумления откровенной смелости его действий.

– Вы не боитесь, что сделает с вами Грач, когда придет за мной?

– Посмотрите на эту красоту. – Его привлекательная улыбка могла бы ослепить большинство женщин, но Лорелея давно решила, что эта красота неестественна. – Если капитан «придет за вами», как вы выразились, он угодит в Марсель. Я оставил ему письмо, сообщая, что отправил вас туда и вас нужно спасать.

– Зачем вы так ужасно поступаете?

– Если он отправится за вами в Марсель, у меня и парней будет достаточно времени, чтобы разграбить клад Клавдия и уйти.

– Вы намекали на то, что вы будете на корабле со мной в Марселе? – спросила она.

– Конечно, нет.

– Тогда где вы должны быть?

Его рот широко растянулся в радостной и злорадной улыбке.

– Разумеется здесь, прибирая к рукам клад Клавдия.

Лорелея задохнулась.

– Вы не можете быть настолько глупым, чтобы дать ему знать, где вас искать.

– Я могу быть настолько изобретательным, – поправил он. – И, если поразмыслите, я оказываю вам огромную услугу.

– И какую, скажите, умоляю вас?

– Я даю ему выбор. – Его улыбка сделалась насмешливой, красивые губы зловеще скривились. – Если он отправится за вами, вы будете знать, что он достаточно слаб, чтобы отдать вам свое сердце. Если в пещеры, как пригласил я, он докажет, что в глубине души он пират и что вы значите для него меньше, чем команда и сокровища.

Последствия любого выбора испугали Лорелею. Что, если Эш отправится в Марсель и оставит ее на произвол этого варвара? А что, если он найдет ее в пещерах?

Казалось, при любом развитии событий она пострадает.

– Он доверял вам, – с упреком проговорила она. – В том, что вы так жестоко и непоправимо разрушаете все выстроенное вместе, нет смысла. Фактически это мятеж. Разве большинство мятежей не заканчивается смертью?

– Разумеется, – обычно мягкие черты Монкриффа ожесточились. – В тот момент, когда ваш муж решил, что любовь стоит дороже сокровищ, он потерял право называться капитаном пиратов. Он первым это признает. Власть над пиратами не похожа на полномочия офицера Адмиралтейства и королевской армии. Мужчина становится капитаном корабля вроде нашего благодаря чистой безжалостной силе и непоколебимости. Если это больше не так… тогда команда сделает то, что должна.

Хор искренней поддержки встретил его слова, заставив Лорелею замолчать. Монкрифф заверил ее, когда она проснулась на баркасе на полпути к острову Терси, что она не пострадает, если не будет никаких проблем. Но чем ближе они подходили к пещерам, тем ощутимее становилась опасная агрессия, казалось, излучавшаяся мужчинами за ее спиной, обволакивая ее такой же ощутимой силой, как ветер.

Даже Монкрифф ее не спасет, реши они, что она не стоит хлопот, и сбрось на скалы.

Или хуже.

– Вот она, пасть дракона. – Монкрифф указал на зазубренное отверстие, открывавшееся только во время отлива.

Лорелея решила, что немного странно видеть дракона в грубых камнях, но мудро держала свои мысли при себе. В этот момент неудобства причинял даже мокрый песок, по которому ей пришлось ковылять, а к тому времени, когда в пещерах они обнаружили какой-то отполированный камень, ее больная лодыжка совсем отказала. Она почти не могла на нее опираться.

Монкрифф отдал нескольким мужчинам короткие приказания смотреть за входом в пещеру и ящиками с инструментами для раскопок. Оставшиеся зажгли фонари и последовали за ними внутрь.

Волнение Монкриффа только усиливалось, когда он тащил Лорелею в пещеру шириной едва ли не с Букингемский дворец, но примерно в два раза ниже.

Несмотря на дискомфорт, Лорелея, очутившись в широкой пещере, поразилась мгновенной перемене по сравнению с видом снаружи. Остров был сырым, мшистым и негостеприимным, а стены пещеры сверкали, как грани оникса, пронизанные чужеродными коралловыми прожилками мутно-розового цвета.

Она была бы потрясена, если бы не страх.

Тем не менее волнение быстро сменило разочарование, поскольку мятежники обнаружили, что их пещера сокровищ сурова и абсолютно пуста.

– Где оно? – требовательно воскликнул один из них, проведя ладонями по шершавым стенам. – Может, надо копать? Золотую жилу или драгоценные камни?

– Вы говорите мне, что все это время охотились за сокровищем и даже не знали, что это, – удивилась Лорелея.

Монкрифф заткнул ей рот ладонью.

– Похоже, ребята, нам придется копать. За тысячу лет приливов тайник мог быть похоронен песком.

Разочарованный ропот сменила надежда, когда несколько человек бросились обратно к входу в пещеру, чтобы принести инструменты.

– Если Грач все это время врал про клад, – пробормотал Монкрифф, – я разозлюсь настолько, что убью вас и оставлю ваш труп, чтобы он его нашел.

Лорелея с трудом ворочала пересохшим языком.

– Я ничего этого не просила, – произнесла она. – В подобной злобе нет нужды.

Монкрифф принялся изучать пещеру. Он проводил рукой по стенам, поднося фонари к фантастически мерцающим поверхностям. Сквозь большое отверстие вверху пещеры струился поток дневного света, не достигая темных стен.

– Вообще-то я человек не злой, – сказал он примирительно. – По большей части. Я просто предупреждаю о насилии и считаю, что этого достаточно, чтобы получить желаемое.

– Господи, откуда в вас такое высокомерие? – Лорелея вырвала веревку из его рук. Или, скорее, он ей позволил.

Это не походило на попытку сбежать.

– Высокомерие – не слишком ли преувеличенно? – спросил он. – Думаю, я просто уверен в себе.

Она фыркнула, как явно не подобает леди.

– Уверенность спокойна. А вы, сэр, нет.

– Я вам продемонстрирую.

Он порыл сапогом мягкий пол пещеры и дошел до плотного песка. Подняв черный камень, который он раскопал, швырнул его в стену.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация