Книга Дракон и чаровница, страница 8. Автор книги Светлана Казакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дракон и чаровница»

Cтраница 8

Появившаяся перед ней девушка была самой красивой из виденных ею. Высокая, темноволосая, надменная, с белой, как свежевыпавший снег, кожей и острым взглядом больших тёмных глаз. Настоящая аристократка.

– Я чаровница, приехала работать по контракту, моё имя Роксана Кэрн.

– Да, брат мне говорил, что вы должны прибыть, но я запамятовала, что сегодня. Слуги сейчас в деревне. Я покажу вам вашу комнату.

– А вы, должно быть, тиа Лэйрд? – Роксана почтительно склонилась перед драконицей. – Ваш брат писал мне о вас.

– Надеюсь, вы не восприняли вашу переписку… чересчур лично? – осведомилась та.

– Лично? Боюсь, я вас не понимаю… – нахмурилась чаровница. – Что вы хотите этим сказать?..

– То, что вы – всего лишь наёмная работница. Временная к тому же. А потому должны знать своё место и не воображать о себе, что можете стать в этом замке кем-то другим.

Роксана закусила губу. Если поначалу ей и показалось, что они с сестрой её работодателя могут подружиться, то теперь эта мысль схлынула бесследно. Да и красота собеседницы уже не вызывала такого восхищения, как в первые минуты.

– Я помню, кто я, тиа Лэйрд, нет нужды мне об этом напоминать, – сухо отозвалась девушка.

– Вот и славно.

Комната, выделенная новой чаровнице, находилась на втором этаже. Не королевские покои, но довольно просторная и чистая – ни пылинки. Да и мебель выглядела новой.

– Располагайтесь! – небрежно кивнула тиа Лэйрд. Судя по всему, она считала величайшим снисхождением со своей стороны тот факт, что провожать Роксану в комнату пришлось ей. – Перекусить сможете, когда вернутся слуги, а, если вам что-то ещё понадобится, тоже скажите им. Дорин скоро будет – он хочет самолично рассказать вам о ваших обязанностях. В замке гостят наши друзья, брат сейчас с ними.

– Куда ушли все ваши слуги? – поинтересовалась Роксана. – В деревне сегодня какое-то важное событие? Может быть, свадьба?

– Похороны, – бросила драконица и, развернувшись, ушла.

«Похоже, негостеприимность у них тут отличительная черта, – вспомнив хмурого кучера, подумала чаровница. – Как же хорошо, что контракт всего на год! А насчёт заносчивости драконов я ни капельки не ошиблась, вот так-то, достаточно только послушать эту гордячку! Ничего личного, вы просто наёмная работница, а то я сама не знаю! Она что, решила, что я стану бегать за её братцем?»

Вспомнились наивные мечты кузины и приятельниц по академии. Наверное, лучше не говорить им, что её так встретили в замке. Пусть продолжают думать, что все драконы мудры и благородны, а их сердца столь же хороши, как и лица – по крайней мере, о красоте драконов молва не лжёт.

Спустя некоторое время появился кучер и занёс её пожитки.

– Вы не попали на похороны, потому что встречали меня? – участливо спросила его Роксана.

– Я не здешний, – буркнул он и скрылся так поспешно, точно опасался дальнейших расспросов. Или ей показалось?..

Девушка раздёрнула тяжёлые суконные шторы, сквозь которые пробивался свет дня, и отшатнулась. Первым ощущением было, что за окном нет ничего, кроме гор. Затем она поняла, что видит перед собой то, о чём ей недавно говорил кучер. Тот ничуть не преувеличил. Ущелье Таурэн, на дне которого протекала река, действительно выглядело зловещим и опасным. Его отвесные склоны казались неприступными. Над ним, раскинув крылья, кружил горный орёл, напоминая о том, что без страха пересечь ущелье способны лишь птицы.

И драконы.

Глава 6

Дракон

Наутро двое гостей уехали. Они недавно поженились и хотели как можно больше времени проводить вдвоём, а не в компании. Остались только Мариус и Теодора, и оба пожелали увидеть остров с вулканом, о котором им разболтала Дениза. Сама она осталась в замке. Дорин надеялся, что сестра и без него сумеет встретить новую чаровницу – в конце концов, она, пока не вышла замуж, остаётся хозяйкой в родовом гнезде, хоть и не имеет права решать некоторые вопросы без согласия брата.

Теодоре Шэйрд остров понравился, что неудивительно, ведь она тоже принадлежала к Огненным. Драконица жадно вдыхала горячий воздух, и грудь её высоко поднималась при каждом вдохе. Соблазнительную картину подчёркивал глубокий вырез платья и тонкая ткань, из которого его сшили. Меняя форму, драконы могли сохранять на себе одежду, но иногда случались казусы, потому, готовясь перевоплотиться, обычно надевали на себя не так много вещей. Вот и на Теодоре под платьем, судя по всему, ничего не было.

Мариус же явно чувствовал себя неуютно. Ледяному ближе другое – суровые айсберги, холодные северные фьорды, заснеженные равнины, над которыми веют метели. И зачем вообще он захотел сюда отправиться и поглазеть? Впрочем, в противном случае Лэйрд бы оказался наедине с Теодорой, а этого тоже не хотелось. После того их разговора на крыше замка он чувствовал некоторую неловкость в общении с ней, однако терпел гостей ради сестры, которой их общество нравилось.

Дениза действительно молода и нуждается в компании кого-то ещё, кроме брата и слуг. Можно понять её нежелание жить в изоляции. Будь у них родственники в большом городе, он бы, может, и согласился отправить её туда, однако у них в целом мире никого не осталось, кроме друг друга. К тому же, драконов мало, и, где бы они ни оказались, неизбежно привлекают всеобщее внимание. А ему бы очень не хотелось, чтобы на его сестру пялились мужчины, которые после начнут обмениваться между собой скабрезными предположениями о том, отличаются ли чем-нибудь драконицы от человеческих женщин.

Вернувшись в замок, Лэйрд со вздохом облегчения проводил взглядом расходящихся по своим покоям гостей и направился к себе. Дениза появилась, когда он умывался. И снова без стука!

– Я мог быть неодет, – проворчал Дорин. Он в самом деле собирался раздеться до пояса, но ограничился тем, что засучил рукава рубашки, чтобы не замочить их. – Как новая чаровница, приехала?

– Да, – отозвалась сестра.

– Надеюсь, вы нашли общий язык?

– Как сказать… Похоже, она из понятливых. Не стала пререкаться, когда я указала ей на её место. Она всего лишь прислуга, хоть и чаровница. И потом, разве драконы не высшая раса?

«Драконы – высшая раса». Он узнал слова их отца. Даже интонации те же самые. Как же сильно они запали ей в душу, если Дениза повторила их в полной уверенности в собственной правоте? Дорин взглянул на собеседницу, и ему показалось, словно он увидел привидение, настолько в эту минуту сестра была похожа на родителя.

– Мы поговорим об этом, но не сейчас, – проговорил Лэйрд и, плеснув в лицо холодной водой, отправился знакомиться с новой чаровницей.

Он вполне ожидал, что та заслуженно сердится на Денизу и заодно на него самого, но, подойдя к отведённой тиа Кэрн комнате, Дорин услышал пение. Песня показалась ему знакомой. Кажется, её пели все незамужние девушки Итаирии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация