Наконец Эми нашла нужную лавку и потянула нас за собой. В отличие от соседних богато украшенных зданий она выглядела невзрачно, даже бедно.
— Не обращайте внимания на фасад, платья миссис Пампкин шьет просто волшебные! Если бы она шила на заказ, столичные леди стояли бы у нее в очереди. Но она предпочитает дать волю фантазии, а потом искать покупателя.
Мы вошли в лавку, и над дверью звякнул колокольчик. Хозяйка устремилась нам навстречу, и я едва не хихикнула. Миссис Пампкин вполне соответствовала своей фамилии — невысокая, кругленькая и одетая в ярко-оранжевое платье с оборками по подолу.
— Добро пожаловать, мисс! Вам нужны наряды для бала в академии? Сейчас мы что-нибудь подберем!
Первой под прицел ее добродушия попала Трина. Женщина заставила ее покрутиться и довольно прицокнула языком.
— Не знаю, откуда вы родом, мисс, но у вас великолепный цвет кожи. У меня есть для вас наряд!
Не успели мы оглянуться, как помощница миссис Пампкин усадила нас на мягкие кресла, а сама хозяйка увела Трину за перегородку.
— Эми, мне, наверное, лучше пойти, — тихо сказала Рисса. — Моей стипендии все равно не хватит на платье.
— Даже не думай! — покачала головой та. — Я куплю его тебе. Считай это моим подарком к празднику Сотворения мира.
Рисса набрала в грудь воздуха, чтобы возмутиться, но ответить не успела — из-за перегородки выплыла Трина, одетая в пышное ярко-золотое платье. Мы замолчали, восторженно разглядывая ее. Наряд подходил идеально: цвет оттенял ее необычную кожу, лиф открывал изящные плечи, а шнуровка превратила фигуру девушки в настоящее произведение искусства.
— Ты просто великолепна! — выдохнула Эми.
Трина покрутилась перед зеркалом и осталась довольна. Эми настояла на том, чтобы следующей подобрали платье Риссе — наверное, чтобы та не успела сбежать. Девушка остановилась на бледно-голубом со скромным вырезом и двухслойной юбкой.
Вскоре с нарядом определилась и Эми, а мне, несмотря на большой выбор, ничего не приглянулось. Да, платья чудесные — все как на подбор пышные и яркие, но я не представляла, как ходить в них. А уж танцевать… Это только Золушка может впервые в жизни надеть модный наряд и вести себя как королева, я же запросто запутаюсь в подоле.
Вдруг мой взгляд упал на еще одно платье, притулившееся с краю вешалки. Оно куда больше походило на современные, привычные мне наряды.
— Примерь-ка, — кивнула миссис Пампкин.
Когда я переоделась и взглянула в зеркало, обомлела — скромное декольте, зато глубокий вырез на спине, расшитый серебристыми нитями лиф, узкая юбка, расширяющаяся книзу. Место этому платью на красной ковровой дорожке! Миссис Пампкин значительно опередила свой век.
— Это платье ждало именно вас, мисс, — кивнула хозяйка лавки.
Я улыбнулась, представив, какое впечатление мой наряд произведет на балу. Пришедшая в голову мысль озадачила — интересно, а кого же я хочу впечатлить?
Когда мы вышли из лавки миссис Пампкин, на улице уже стемнело. Город украсился магическими фонарями, и снег переливался разными цветами, даря ощущение сказки. Я бы много отдала за то, чтобы рядом со мной сейчас оказалась Катя. Ей бы понравился этот город. Он буквально пропитан магией.
Мое внимание привлекла неприметная лавка на углу здания — в ее витрине были разложены украшения. Сердце екнуло — через неделю у сестры день рождения. Я всегда дарила ей серьги — иногда серебро или золото, если мама добавляла денег, иногда необычную бижутерию. Жаль, что в этом году традиция прервется. Да и Катя удивится, если я не пришлю ей подарок. Но ведь где бы я ни училась, согласно версии Спирали Тиррэя, я должна была позаботиться о подарке.
— Яна, ты чего там застряла? — окликнула меня Эми. Засмотревшись, я пропустила момент, когда подруги ушли вперед. — Оливер просил нас занять места в той таверне. До закрытия порталов еще пара часов, немного развеемся.
— Я хочу заглянуть в тот магазин.
А вдруг магшкатулка сможет передать на Землю и серьги?
— Тебя подождать? — спросила Рисса, кутаясь в пальто.
Я покачала головой — не хотелось задерживать подруг. Они и так долго ждали, пока я выберу платье.
— Я справлюсь сама. Идите, я вас догоню. Да и таверна отсюда видна.
Эми с сомнением посмотрела на меня, но все-таки кивнула:
— Ладно, только поторопись!
Я отдала пакет с платьем подругам и отправилась в приглянувшуюся мне лавку.
ГЛАВА 17
Лавка, в которую я заглянула, оказалась очаровательной! На витринах были разложены самые разнообразные украшения: серьги, кулоны, ожерелья и кольца. Приветливый старичок-ювелир с удовольствием рассказывал о своих работах, и я совершенно потеряла счет времени. В конце концов я остановилась на серьгах в форме крылышек из черненого серебра.
— Отличный выбор! — кивнул владелец. — Они называются «Крылья фейри». Такие серьги награждают своего хозяина легким флером очарования.
— Погодите, это артефакт?
Пропустит ли такой подарок Спираль Тиррэя?
— Нет, — махнул рукой старик. — Я ювелир с даром артефактника. Я не вкладываю заклинания в свои изделия, но, как известно, во время работы материал реагирует на мысли мастера. Сейчас я вижу, что серьги заряжены очарованием.
Я улыбнулась. Какая магия многогранная! Я пока что и тысячной доли не знаю.
Расплатившись с ювелиром, я сунула бархатный мешочек с серьгами в карман платья и вышла на улицу. За то время, что я провела в лавке, стемнело еще сильнее. Гуляющие люди почти исчезли, многие магазинчики уже закрылись. Надеюсь, друзья меня не хватились.
Я принялась озираться по сторонам. Вывеска таверны призывно сверкала впереди, но меня вдруг кольнуло дурное предчувствие. Что-то не так! Резко обернувшись, успела заметить тень позади. Она растворилась в сумерках, а сердце забилось чаще. Снова привидение?
— Яна! — Голос Бена заставил меня вздрогнуть. Хорек появился прямо передо мной, и на его мордочке был написан самый настоящий ужас. — Тебя кто-то преследует!
Слова призрака стали последней каплей, и я бросилась бежать. Позади послышались тяжелый топот и хруст снега, но я не позволила себе оглянуться. Кто бы это ни был, вряд ли его намерения добрые! Паника захлестнула меня с головой, однако магия, блокируемая браслетом, молчала. Где же найти укрытие? В зданиях вокруг свет уже не горел, а до таверны еще метров двести!
Бен летел рядом, подбадривая меня, но силы угасали. Да и бежать в тяжелом пальто и громоздких ботинках было неудобно. Топот за спиной стал ближе. Вдруг меня дернули за волосы, и я вскрикнула от боли. Не удержавшись на ногах, рухнула на землю и приложилась коленом о камень, прячущийся под снегом. Надо мной нависли двое мужчин не самого благополучного вида: заросшие щетиной лица, грязноватая и рваная одежда, а главное — взгляд. В их глазах было мало человеческого. Бен отчаянно бросился на одного грабителя, но тот даже не заметил его — слегка поежился, когда призрак прошел сквозь него, и только!