— Возможно, эти события поспособствовали появлению в академии хищных призраков.
Теперь пришел черед Даррена удивляться. Мэтт пересказал события последних недель, и некромант явно был впечатлен — прежде он не слышал о подобном. Его заинтересовала и моя способность видеть призраков — для Ниэля она была уникальной. Пришлось до мельчайших подробностей припомнить вид и даже запах, исходящий от призраков, их поведение и все остальное.
Попутно Оливия умудрилась накормить меня горячей похлебкой, хотя я и отказалась есть. Украдкой я поглядывала на женщину, завороженная ее спокойной уверенностью в себе и любовью, которая царила в этой семье. Она прослеживалась в сущих мелочах: коротких прикосновениях Даррена к жене, ее сияющих глазах. Эми рассказывала, что ее сестра была служанкой. Интересно, не жалеет ли она, что вышла за мужчину вдвое старше себя?
Искоса я глянула на Мэтта. Могло ли нас ждать такое будущее? Его черные с проседью волосы еще не успели просохнуть и слегка вились на концах, светлые глаза смотрели прямо. До чего же он красив!
— И Орден молчит? — спросил Даррен.
— Теперь я не исключаю возможности, что письмо до них просто-напросто не дошло, — кивнул Мэтт. — Но что вы можете сказать об этих призраках? Что это такое?
— Есть одно предположение… Но сначала я должен кое-что проверить. Отправляйтесь спать, а утром мы продолжим разговор. Вы отправитесь во Флориану утренним порталом?
— Да, боюсь, нас и так потеряли, — согласился Мэтт, а я поймала себя на мысли, что вовсе не хочу возвращаться в академию. Если бы не Бен, я бы с удовольствием задержалась в гостях у Рэнфордов, но беспокойство за друга снедало изнутри.
— Пойдемте, я покажу вам гостевые спальни. — Оливия плавно поднялась и жестом предложила следовать за ней.
Едва мы подошли к лестнице, как наверху между перилами мелькнула черноволосая голова Энди. Оливия усмехнулась и нарочито громко произнесла:
— Если кто-то прыткий не окажется в постели через несколько минут, то завтрашняя поездка в Лиран не состоится.
Послышалось тихое ойканье и шлепанье босых ног. Мэтт улыбнулся:
— Она у вас весьма сообразительна и развита не по годам.
Оливия просияла:
— Это точно, но отец ее балует — она из него веревки вьет.
Я удивленно вскинула брови. Мрачный некромант, от одного взгляда которого по телу разбегаются мурашки? Верилось с трудом.
— Внешность обманчива, — шепнула мне хозяйка дома и первой шагнула на лестницу.
Нам с Ридом отвели соседние спальни на втором этаже. Моя комната была обставлена скромно, но уютно — узкая кровать, зеркало с комодом и шкаф в углу.
— Я принесла свежее постельное белье и сорочку для сна. Если тебе требуется что-то еще…
— Нет-нет, миссис Рэнфорд.
— О, можешь называть меня Лив, — махнула рукой та. — Утром я подам завтрак и подберу что-нибудь из одежды. Твое платье безнадежно испорчено.
— Спасибо вам большое!
— Я рада помочь подруге Эми. Передавай ей привет и напомни, что Энди ждет ее на каникулы после праздника Сотворения мира. Осталось всего несколько дней, но дочка уже в нетерпении.
Хозяйка двинулась к выходу, а я замялась, скомкав край покрывала. Меня мучил вопрос, но лезть в душу едва знакомому человеку казалось невежливым. Один из магических шаров под потолком вспыхнул, отзываясь на мою магию, и Лив улыбнулась:
— Спрашивай уже!
— Вы не жалеете? Ваш муж значительно старше вас…
— Ни минуты не сожалела об этом. Если это твой человек, то возраст не помеха. Главное, чтобы вам вдвоем было хорошо вместе. — Уже взявшись за дверную ручку, Лив подмигнула: — Кстати, одобряю твой выбор. Мэтт с тебя глаз не сводит.
Я смутилась, не зная, что ответить, но хозяйка дома выскользнула в коридор.
ГЛАВА 28
Проснувшись утром, я не сразу вспомнила, где нахожусь. Несколько секунд пялилась в потолок, а потом сообразила, что разбудил меня стук в дверь.
— Подождите!
Вскочив с кровати, я быстро переоделась и пригладила растрепавшиеся волосы. Выкрикнув разрешение войти, принялась застилать постель.
— Уже проснулась? — Голос Мэтта за спиной заставил меня вспыхнуть от радости и поежиться одновременно. Я ведь даже не умылась, ожидала, что за мной зайдет Лив или Энди…
— Вечером я заглянул, но ты уже спала.
Куратор подошел ближе ко мне и нарочито медленно заправил прядь моих волос за ухо. Сердце пропустило удар, а я застонала от обиды. Лишилась такого шанса побыть с Мэттом наедине. А ведь не собиралась спать, думала прилечь ненадолго… Однако уснула, едва коснувшись головой подушки.
— Жаль, — вырвалось у меня, и я залилась краской.
И куда исчезла моя смелость? Вчера я сама поцеловала Рида, а сейчас трепетала от одного его прикосновения. Впрочем, тот уже убрал руку, словно жалея о своем порыве.
— Артур говорит, что я идиот и мне следует тебя поцеловать, — ухмыльнулся куратор.
— Охотно верю, — пробормотала я и, подняв голову, вдруг наткнулась на пронзительный взгляд мужчины.
— Вот, значит, какого ты обо мне мнения… — тихо сказал Мэтт. — Я думал, что достаточно шокировал тебя, хотел дать время переварить случившееся.
Я шагнула назад и уперлась в кровать.
— Я вовсе не это имела в виду! Вчерашний день и вправду был довольно насыщенным…
Рид провел пальцем по моей щеке:
— Яна, не провоцируй меня. Пока мы за пределами академии, так легко забыть, что я твой преподаватель.
Я порывисто выдохнула, не зная, чего желаю больше: чтобы Мэтт остановился или продолжил. Одно дело целоваться под дождем в лучших традициях романтических фильмов, другое — дразнить мужчину в спальне.
Принять решение не успела, за дверью послышались шаги, и тонкий детский голосок произнес:
— Яна, ты уже проснулась? Завтрак готов!
Вздохнув, Мэтт отошел в сторону, и Энди, зайдя в комнату, застала вполне идиллическую картинку: я заправляла постель, а Рид топтался у порога.
— Сейчас спустимся, — отозвалась я, отметив, что мой голос дрожит.
За завтраком я отмалчивалась, размышляя о том, как отреагировали друзья на мое исчезновение. Наверняка испугались, что случилось новое покушение. К слову, от служебников так ничего и не слышно. Неужели дело замяли?
— Еще каши? — спросила Лив, но я покачала головой. Мэтт и Даррен отказываться не стали. Последний выглядел неважно: такое ощущение, словно он не спал всю ночь. Впрочем, может, так оно и было — возле некроманта лежала стопка исписанных бумаг.
— Энди, будь добра, принеси мед из кухни, — попросила Лив.