В этот момент в комнату вошел запыхавшийся Лю Вэй.
– Нашел, – выдохнул аптекарь, вытирая пот со лба.
– Ну же, говори, где он? – Джао Даши чуть не сбил Лю Вэя с ног.
– Нашел. Он в плену у триады «Тень Лотоса».
Джао Даши выругался:
– Как эти шакалы нас выследили?
– Сие мне неведомо. – Лю Вэй развел руками. – Только насолил он им чем-то, видать, сильно. Завтра на рассвете его хотят казнить.
– А вы откуда знаете? – закричал Чжи Минг.
– Слушай, студент. – Аптекарь поправил пенсне. – В городе есть уважаемые люди. Они знают других уважаемых людей. Но эти люди не любят, когда их имя произносится всуе. Главное – что знаю, и все.
– «Тень Лотоса» – это кто еще? – спросил Серега.
– Бандиты, – ответил Джао Даши, – тайная организация. Пудрят мозги молодежи. Мол, якобы они – последователи монахов-мучеников Шаолиня и борются за возвращение на трон династии Мин. А сами собирают дань с лавочников и торгуют опиумом. А где его держат?
– В резиденции Лунг Тао, главы клана. А завтра с утра повезут на казнь в церемониальный дом на окраине Цзяннина.
– Так чего же мы сидим? – Серега схватился за катану. – Айда Женьку выручать!
– Подожди, подожди, какой ты быстрый. – Лю Вэй подвинул ему стул. – Присядь-ка. В окружении Лунг Тао есть японка, Да Цзи. Говорят, что она кицунэ.
– Что-о-о? – Джао Даши вытаращил глаза. – Как же он ее не боится?
– Уж не знаю, как они договорились, но Да Цзи его охраняет. В резиденцию Идущим ход закрыт. Туда сложнее, чем в Запретный город, проникнуть.
– Кто она, эта кицунэ? – Света нахмурилась.
– Оборотень, – ответил Джао Даши. – Лиса, которая приняла облик прекрасной девушки и живет среди людей. Она питается энергией окружающих, и за счет этого, ей удается сохранять молодость.
– Энергетический вампир! – вспомнил Серега расхожую фразу из телевизора. – Знаю я одну такую тетеньку у нас во дворе.
– Не-е, вампир – это Чиан-ши, – сказал Чжи Минг. – А кицунэ – она такая безобидная, пока ее не разозлить. Выберет себе какого-нибудь бедолагу и давай его морочить. Что она-де любит его и замуж за него хочет. А как поженятся, муж начинает потихоньку чахнуть. Только выйдет он как-нибудь ночью на луну посмотреть и увидит ее во всей красе. Со всеми ее многочисленными хвостами. Чем больше хвостов, тем дольше кицунэ в человеческом обличье прожила. Девятый хвост у нее отрастает через тысячу лет. После этого кицунэ становится бессмертной, и люди ей уже больше не нужны.
– Так она что же, из Лунг Тао, из этого мафиози, энергию пьет? – Серега поежился.
– Не думаю, – ответил Лю Вэй. – Он дедок крепкий, характер у него нордический, вредных привычек не имеет. Она там какой-то другой источник энергии нашла. Накрыла всю резиденцию хрустальным куполом, везде ловушек понаставила.
– Ну, раз эта женщина-вамп в свою избушку лубяную никого не пускает, надо Женьку по пути вызволять, – сказала Света. – Сами ей по дороге ловушек понаставим. Один из нас заблокирует кицунэ, а остальные расправятся с бандитами.
– Согласен, – кивнул Серега. – В церемониальном доме у нас шансов нет. У них там весь кагал соберется. А по дороге мы с ними махом разделаемся. Тут главное – внезапность.
– Я – за нападение по дороге, – поднял руку Чжи Минг. – Как гласит пятнадцатая стратагема Сунь-цзи: «Сманить тигра с горы на равнину»!
– Не думаю, что это хороший план. – Джао Даши начал загибать пальцы. – Во-первых, мы не знаем, по какой дороге они поедут и сколько будет охраны. Во-вторых, мы не знаем, как его будут перевозить. В-третьих, мы не можем устроить открытый бой на улицах Цзяннина. И самое главное. Триада – мастера конспирации. Отправят несколько конвоев одновременно в разные стороны. Где искать Женьку?
– Так что же делать? – Ребята переглянулись.
– Применить шестую стратагему Сунь Цзи: «Поднять шум на востоке, чтобы атаковать на западе», – гордо провозгласил Лю Вэй.
– Так, ты, стратег-заочник, – прервал его Джао Даши. – Давай ближе к делу. Говори, чего знаешь?
Аптекарь обиженно хмыкнул, поправил пенсне на носу и достал из рукава бумагу, свернутую в трубочку.
– Вот, здесь план церемониального дома.
Все приникли к схеме.
– Что это? – Джао Даши ткнул пальцем в извилистую линию, которая одним концом упиралась в зал церемоний, а другим уходила за пределы дома.
– Это подземный ход. – Лю Вэй поджал губы.
– Лю Вэйчик, миленький, не тяни. – Света молебно сложила ладошки.
– Хорошо. У триады во всех зданиях есть тайные комнаты и секретные пути для отступления. Зал церемоний организован таким образом, чтобы Голова Дракона мог скрыться в случае опасности. Подземный ход выходит в зал как раз там, где будет сидеть малый совет и установят плаху. Вход замаскирован под обычную стену. Только стена тонкая, а за нею – дверь. Через этот туннель мы Женьку оттуда и вытащим.
– Хорошо бы осмотреться на месте. – Джао Даши чертил какие-то кружочки и стрелки на схеме. – А попасть туда можно, охрана там сейчас есть?
– Охрану выставляют только на время собрания. Сейчас там всего двое сторожей. В зал церемоний просто так войти не получится. Но в туннель со стороны пустыря, думаю, можно.
– Ну, тогда делов-то, – сказал Серега – Проходим по туннелю, а потом запускаем летающий глаз.
– Я бы не рисковал. – Джао Даши покачал головой. – Кицунэ могла расставить там хрустальные колокольчики, чтобы засечь разведку Идущих. До момента схватки «Бу Хо Хонг» применять нельзя.
– Как же мы предупредим Женьку? Эх, посмотреть бы, как у них там все организовано. – Света постучала пальцем по схеме.
– Посмотреть – это можно, – сказал Лю Вэй и, как Василиса Премудрая, достал из другого рукава еще один сверток.
– Лю Вэй, тебе не в аптекари, тебе в фокусники надо было идти, – сказал Чжи Минг. – Это еще что?
– А вам, молодой человек, я бы тоже посоветовал, куда идти. – Лю Вэй выпрямился с чувством собственного достоинства. – Но здесь-таки дама. Так шо напрасно ви разоряетесь. Шо касаемо вашего интэреса до свертка, то там-таки – эскизы для отделки церемониального зала.
– Что, тоже уважаемые люди помогли? – поинтересовался Джао Даши, внимательно разглядывая рисунки.
– Да нэ, у букиниста одного на привозе на полкило сахара выменял.
– Что это на стенах? – спросил Серега.
– Там висят гравюры. Птички там всякие, бабочки-цветочки, девушки-пастушки.
– Стоп! – сказал Серега. – Я знаю, как предупредить Женьку.
Глава 8
Боевая каллиграфия
– План хорош. – Джао Даши кивнул. – Но есть две загвоздки. Первая: кто нарисует картину? И вторая: как ее повесить в церемониальном зале, ведь там же сторожа?