– Мастер, мастер, мы нашли ее! – Ребята дружно обступили учителя.
– Где она? – коротко спросил Джао Даши.
– Вот. – Света показала на сверток, лежащий на земле.
Джао Даши молча отстранил ребят, присел на корточки, развернул ткань и провел пальцами по поверхности статуи. Луна осветила лик Дамо, черные янтарные глаза старца предостерегающе сверкнули.
– А где раковина? – обернулся учитель. Голос его звучал как-то странно.
– Какая раковина? – не понял Серега. – Это та статуя?
Джао Даши, не обратив внимания на Серегин вопрос, встал и направился к Свете:
– Света, где раковина, заколка, которую ты с собой носишь?
Света медленно отступала назад, мастер шел на нее, глядя в упор жутким остекленевшим взглядом.
– Отдай мне раковину! – прорычал он.
Света рванулась в сторону, но Джао Даши одним прыжком догнал ее и вывернул руку:
– Отдай мне раковину, слышишь?
– Мастер, что с вами, очнитесь! – Серега и Женька схватили его за плечи.
Джао Даши, не оборачиваясь, резко ударил восходящим махом назад, обеими руками. Ребята отлетели в стороны, как два манекена. Но на секунду ему пришлось отпустить Свету, она мгновенно отскочила и выхватила нож:
– Не подходи!
В этот момент со стороны монастыря раздались крики, сквозь листву показался свет множества факелов. Солдаты прочесывали округу.
– They are here! – закричал вдруг Джао Даши по-английски. – Run here, faster!
Света медленно перемещалась в стойке, выставив нож вперед. Серега и Женька, шатаясь, поднялись на ноги и приготовились к обороне. Но реально никто из них не понимал, что вообще происходит и что им предпринять. Из-за кустов вдруг выскочил гренадер. Он скинул ружье и тоже остановился в замешательстве. Кто здесь враг, а кто друг?
– I found them! All to me! – закричал солдат.
Вдруг на лице Джао Даши отобразилась внутренняя титаническая борьба. Он прыгнул на гренадера, сбив его с ног. Раздался выстрел.
– Бегите! Кто-то вселился в меня… Я – это уже не я! – хрипло, с мукой в голосе, закричал мастер. – Чжи Минг там, внизу, ждет… Уходите немедленно. Иначе вам конец!
В полной растерянности, схватив статую Дамо, ребята бросились вниз по каменистой тропинке. Вверху уже мелькали мундиры британских солдат. Раздались ругань, звуки схватки, чей-то вопль. Потом снова прозвучали выстрелы.
Глава 8
Выходит дракон
– Что случилось? – крикнул Чжи Минг. – Где мастер?
Он ждал их в джонке – плоскодонной лодке с парусами, похожими на раскрытые плавники карпа. С ним было еще двое рыбаков, отец и сын.
– Мастера схватили, – сказал Серега, переводя дыхание, – помочь ничем нельзя. Отчаливаем!
Ребята вскочили в лодку. Рыбаки, дрожа всем телом, ждали команды Чжи Минга. Поняв, в какой переплет они попали, бедняги с удовольствием выпрыгнули бы в воду, но джонка была им дороже жизни.
– Стойте! – заартачился Чжи Минг. – Я без учителя никуда не поплыву.
В этот момент вверху на тропинке появились солдаты. Они оглядывали кусты, высоко подняв факелы, но судна, притаившегося за камнями в темной расселине, пока не видели.
– Мастер приказал нам, – зашептала Света, придвинувшись к Чжи Мингу, – спасать статую! И уходить! Это его слова. Слышишь?
– Нет! – крикнул Чжи Минг, оттолкнув ее. – Я не оставлю мастера!
Один из солдат выпрямился, стал всматриваться, что там внизу. Потом размахнулся и бросил факел с обрыва. Белый парус джонки предательски высветился на фоне черных скал.
– They are down there! – закричал солдат.
Послышались шорох осыпающихся камней и всплески. Множество солдат спускалось вниз.
– Да что ж нам тебя, связать, что ли? – крикнул Женька и сделал шаг к Чжи Мингу.
Вдруг послушник зашатался и простонал:
– Кто это? Кто в моей голове? – Взгляд его стал мутным, на губах выступила пена.
Рыбаки тихо завыли от ужаса. В тот же миг из-за выступа скалы, буквально в десяти метрах от них, появился гренадер. Он прицелился из ружья и крикнул:
– Do not move!
Положение казалось безвыходным. Но тут Серега выхватил из-за пазухи что-то. Прогремел выстрел. Потом второй, третий. Четвертый, пятый. Гренадер упал ничком и, пятясь, пополз назад за камень. Серега навел пеппербокс на рыбаков и скомандовал тоном, не терпящим возражений:
– Отчаливаем, быстро!
Рыбаки беспрекословно повиновались. Кормчий оттолкнулся от берега, лодка плавно пошла в море. И как раз вовремя. Из-за камня показалось еще несколько гренадеров. Эти уже предупреждать не стали. В ночи засверкали вспышки, послышались выстрелы, из борта лодки полетели щепки. Но было уже поздно. Паруса расправились, шкоты натянулись, джонка набирала ход. Серега для порядку пальнул еще пару раз. С берега ему ответили дружным салютом. Но пули до них уже не долетали. Серега сдул пороховой дым со стволов, поглядел в звездное небо и меланхолично продекламировал:
– Выйдешь ночью в поле погулять, полное полыни и бурьяна, сразу начинают приставать… – Последовал вздох. – Тяжело в деревне без нагана.
– Лучше старенький ТТ, чем дзюдо и карате, – в тон ему ответил Женька. – Расстроится пропаже мистер Робертс…
– Так он его сам выбросил. – Серега развел руками. В правой он до сих пор держал пеппербокс. Поэтому получилось очень театрально. – Я поднял. Думаю, чего добру зря пропадать?
Друзья рассмеялись. Старый рыбак, кланяясь, подошел к ним. Показал на оружие и молитвенно сложил руки. Мол, убери пистоль, голубчик, страшно! Серега убрал пистолет обратно за пазуху. Тогда старик, так же молча, закивал в сторону носа лодки. Там на полу лежал Чжи Минг, Света сидела над ним на корточках. Ребята подбежали.
– Он что, ранен? – спросил Женька.
– Тихо, не мешай. – Света предостерегающе подняла руку.
Чжи Минг лежал с открытыми глазами и прерывисто дышал. Постепенно его дыхание успокоилось, он закрыл глаза, сглотнул несколько раз и прошептал: «Мама». Света достала платок и вытерла пот с его лба. Чжи Минг часто заморгал и посмотрел на Свету.
– Где я? – спросил он. – Что со мной было?
– Лежи, лежи. – Света погладила его по плечу. Лицо послушника озарила тихая, спокойная улыбка, и он снова впал в забытье.
Серега подозвал рыбака. Старик подошел, поклонился.
– Ну, довольно кланяться, лодку расшатаешь, – сказал Серега. – Тебя как звать-то?
– Меня зовут Фэй Цзя, – ответил кормчий и снова поклонился. – А как зовут господина?
– Меня зовут Се Ляо Цзя, – ответил Серега, сложил ладони, сощурил глаза и тоже поклонился. – Скажи, Фэй Цзя, куда мы плывем?