Книга Великолепная девятка, страница 65. Автор книги Джеймс Лавгроув

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Великолепная девятка»

Cтраница 65

– Ладно… – неуверенно сказал Джейн. – Ладно. Наверное, это все объясняет. В основном. Но почему ты не могла связаться со мной позже? Спряталась бы где-нибудь, отправила бы мне волну, и я бы тебя забрал. Ты же знаешь, что я бы к тебе пришел.

– Да, такая мысль у меня была. Но вот проблема: когда я выздоровела и привела свои дела в порядок, то оказалось, что я беременна.

– Не понимаю, в чем проблема.

– О, это была очень серьезная проблема.

– Может, я бы решил, что это хорошо. Может, я бы показал себя с наилучшей стороны.

– Джейн, вспомни: мы с тобой всегда предохранялись.

– Ну да, но ведь ни один метод не дает абсолютную гарантию.

– Верно, но все равно – мы были очень осторожны. А Элайас Рэндал был совсем не осторожен, если понимаешь, о чем я.

Джейн уставился на нее. Потом посмотрел на нее еще внимательнее. Озадаченное выражение на его лице сменилось ужасом.

– Гу ян чжон де гу ян. Значит…

– Джейн не твоя дочь, а его.

Ансамбль играл все громче: приближалась кульминация песни. Скрипач бешено пилил свою скрипку, пальцы аккордеониста летали вверх и вниз по клавишам. Танцоры радостно вопили и топали; размахивали руками и крутили юбками. Музыка и крики сливались в чудесной гармонии и летели к небесам.

– Она – его дочь, – продолжала Темперанс, – но только биологически. Во всем остальном между ними ничего общего. Вот почему я назвала ее в честь тебя. Потому что, даже если ты не ее отец, я хотела, чтобы ты им стал. Это был мой способ забрать ее у Рэндала – связать ее с человеком, которого я любила.

– Все это время ты давала мне понять, что ее отец – я, – сказал Джейн после долгого молчания.

– Нет, – ответила Темперанс. – Подумай, и ты поймешь, что я никогда такого не говорила. Это вы все пришли к такому выводу. Вы стали развивать эту мысль. Я ни разу не сказала: «Джейн – твоя дочь».

– Но и не отрицала этого. Ты позволяла нам так думать.

– Потому что, к сожалению, это соответствовало моим целям и заставило тебя – и, соответственно, твою команду – сопереживать Куганс-Блаффу. Беда города стала твоим личным делом.

В голове Джейна выстроилось полдесятка злобных ругательств, но он не дал им вырваться наружу.

– Ты использовала нас, Темперанс. Ты использовала меня.

– И ты имеешь полное право злиться, Джейн. Просто знай: я сделала это ради Джейн.

– Я едва не погиб в бою с Вандалом – и все потому, что думал, что сражаюсь за Джейн, за свою дочь. Я никогда бы это не сделал, если бы знал правду.

– Да, и за это я прошу прощения. Это все, что я могу сказать. Прости. Я пыталась искупить свою вину. Вот почему я сдалась Вандалу. Меня мучила совесть, и я надеялась, что все исправлю, если пожертвую собой. Я знала, что ты присмотришь за Джейн, если Вандал меня убьет. Ты стал бы для нее отличным отцом.

– И никогда бы не узнал, что я – не ее настоящий папа.

– А это было бы так ужасно?

– Наверное, нет. Но, по крайней мере, теперь от этой иллюзии я избавился.

Он забрал бутылку виски у Темперанс и сделал несколько глотков, а затем указал горлышком бутылки в сторону Джейн. Она, Ривер и Кейли теперь танцевали вместе – им, похоже, было очень весело.

– И что ты будешь делать? – спросил он. – Ты расскажешь ей насчет Вандала?

– А ты как думаешь?

– Думаю, что это будет сложный разговор. «Слушай, Джейн… Помнишь человека, который чуть было не уничтожил наш город и собирался сделать тебя своей секс-рабыней? Забавная штука: он – твой папаша». Вряд ли ей это понравится.

– Мне тоже, – сказала Темперанс.

– Но ты больше не можешь и дальше притворяться, что ее отец – я. Это не честно по отношению к нам обоим.

– Да, я согласна. Я скажу ей, что это было недопонимание. Скажу, что нужно было все точнее объяснить, но я этого не сделала. Назову ей ту же причину, что и тебе: это было целесообразно. Какое-то время Джейн будет меня ненавидеть, но в конце концов она все это переживет. Она – девочка прагматичная.

– А кого ты назовешь ее отцом? Ведь теперь она захочет узнать это еще больше, чем раньше.

– Повторю то же, что и раньше: что ее отец – просто какой-то парень, которого я когда-то знала. А кто он – не важно.

Песня закончилась. После короткой паузы ансамбль заиграл игривый вальс.

Какое-то время Джейн наблюдал за тем, как общаются ухмыляющиеся горожане и команда «Серенити». Мэл вклинился между Инарой и Станиславом Ламором, и последний любезно уступил ему танец. Мэл и Инара отлично смотрелись вместе. Они двигались абсолютно синхронно, не отводя друг от друга глаз. Их лица сияли. Но вот только ни он, ни она не улыбались. Они казались печальными – словно знали, что танцуют в последний раз.

Джейн потер внезапно затуманившиеся глаза.

– Джейн? – спросила Темперанс. – У тебя все нормально?

– Эта планета… – ответил Джейн. – Так мало воды. Столько пыли. Столько пыли, черт побери.

Самое драгоценное

«Серенити» взлетел.

Прощания по большей части были короткие и напряженные. За те несколько дней, которые понадобились Кейли и Уошу на ремонт «Серенити», обман Темперанс раскрылся. И никому не понравилось то, что ими манипулировали.

Когда корабль покинул атмосферу, Джейн удалился в свой кубрик и с грохотом захлопнул за собой дверь. Минуту спустя в нее постучали.

– Уходи! – рявкнул он.

– Это я. Ривер.

– Плевать. Уходи, я сказал.

– Я тебе кое-что принесла.

– Что?

Последним человеком, с которым Джейну сейчас хотелось бы общаться, была психованная Ривер Тэм. Но он все-таки ее впустил.

– Извини, что мешаю тебе киснуть.

– Я не кисну.

– Джейн передает тебе вот это. – В руках Ривер сжимала конверт и его вязаную шапку. – Она подсунула мне их, когда мы прощались.

– Я думал, она захочет оставить шапку себе, – сказал Джейн, забирая у нее оба предмета. – Вот почему я не попросил ее вернуть. Типа, сувенир. – Он, однако, не огорчился, что Джейн вернула шапку ему.

– Читай письмо.

Джейн провел большим пальцем под клапаном конверта и достал из него клочок бумаги, исписанный корявым почерком.

– Так и будешь тут стоять? – спросил он у Ривер.

Она кивнула.

Джейн пожал плечами и начал читать.

Дорогой Джейн.

Возвращаю твою шапку. Наверное, ты бы хотел, чтобы я взяла ее себе, но она ведь твоя. На самом деле она мне не нужна, так как на Фетиде жарко и держать голову в тепле тут, в общем, ни к чему. Кроме того, шапка приносит тебе удачу. Будет неправильно, если она останется у меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация