Книга Джордж и ледяной спутник, страница 33. Автор книги Люси Хокинг, Стивен Хокинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джордж и ледяной спутник»

Cтраница 33

Анни и Леония трудились на равных. Обе опирались на интуицию: Анни хорошо представляла себе, как будет выглядеть их ровер, и исходя из этого прикидывала, как должны соединяться между собой разные его внешние части. А Леония умело подключала электронику, чтобы дистанционно управляемый ровер мог перемещаться по поверхности Марса. Они работали молча, быстро и слаженно, и из кучи спутанных проводков и разрозненных деталей уже возникало нечто похожее на марсоход.

Но они были не одни. Остальные стажёры тоже хотели полететь на Марс – и, похоже, были готовы на всё, только бы Анни и Леония их не обскакали.


Джордж и ледяной спутник


– Эй! – возмущённо воскликнула Анни, когда совсем рядом с ними пронёсся один из роверов соперников и поднял облако липучей красной пыли, которая тут же осела на их с Леонией недостроенную машину. Пристальнее посмотрев на этот невесть откуда взявшийся ровер, Анни кое-что заметила: это была всего лишь электронная коробка на колёсах. Анни вскочила и возмущённо замахала руками в направлении двух стажёров в дальнем конце цеха, которые, она заметила, управляли псевдоровером с помощью пультов. «Диверсия!» – вопила она, а недоделанный ровер упорно пытался врезаться в их с Леонией куда более совершенную версию.

Те двое как ни в чём не бывало мило улыбнулись и помахали в ответ, увели свой ровер от ровера Анни и Леонии и направили его на трассу.

– Пардон! – крикнули они. – Это был пробный прогон!

Однако по их ухмылочкам Анни окончательно убедилась, что её подозрения не напрасны.

– Этот их ровер совсем не готов к выходу на трассу! – зашептала она Леонии. – Они его собрали кое-как, тяп-ляп, и погнали, чтоб он уничтожил наш!

Не успела она договорить, как одна из юных сестёр-астронавток – это были чрезвычайно заносчивые и самонадеянные особы, которых звали Венера и Нептуна, – проходя мимо, как бы нечаянно оступилась и упала прямо на ровер Анни и Леонии.

– Ах, простите! – сказала Нептуна (это была она), с ослепительной улыбкой и эффектным взмахом руки поднимаясь на ноги. Обе близняшки отличались склонностью к театральным жестам. – Просто не знаю, что на меня нашло! – И она грациозно упорхнула, оставив Анни и Леонию в горестном онемении глазеть на перепачканный смятый ровер.

– Какой ужас! – выговорила наконец Анни. – Что за люди!

– Представители человечества – источник всех проблем, – ответила Леония. – Заметь, на Марсе их будет гораздо меньше! Нам придётся иметь дело всего лишь с солнечными ветрами, невыносимой погодой, песчаными бурями, экстремальными температурами, отсутствием магнитного экрана, гравитации, кислорода и воды. Всё это будет куда проще.

– Хм. Есть о чём подумать… – проговорила Анни, пытаясь выпрямить покорёженные детали. – Ой! – воскликнула она, заметив, что какой-то другой ровер уже вышел на маршрут.

Несколько заключительных штрихов – и Леония легко подняла отрихтованный аппарат и поставила на трассу.

– Ну, поглядим, – сказала она и нажала кнопку на пульте.

Ровер прыгнул назад – и точно свалился бы в кратер, если бы Анни не подскочила и не схватила его.

– Хорошая реакция, – похвалила Леония. Она явно испытывала облегчение оттого, что Анни, вопреки опасениям, оказалась не такой уж обузой. – Поехали! – сказала она и снова нажала кнопку. На этот раз ровер рванул вперёд, в погоню за своим единственным соперником. Ему предстояло сделать полный круг с того места, где он вышел на трассу, а потом поднять камень и забросить в печь. Однако у Леонии плохо получалось управляться с ровером. Он резко вильнул и чуть не перевернулся.

– Дай сюда! – Анни выхватила у Леонии пульт. Ровер выровнял ход и опять устремился за соперником, нагоняя. Анни – тут-то и пригодились все её навыки компьютерных игр – ускорила его ход, и он вырвался вперёд, но тут откуда ни возьмись возник тот фальшивый ровер и врезался в аппарат Анни и Леонии сзади. У бедного ровера отвалился верх – на трассе остались только колёса, ось и бортовая печь. Это было печальное зрелище, но всё же ровер не сошёл с дистанции.

– Эй! – громко возмутилась Анни. – Так нечестно!

Она огляделась по сторонам и увидела, что на неё с издевательскими ухмылками смотрят двое стажёров – не те, другие. Она закашлялась – роверы на трассе поднимали пыль столбом. И ещё стало темновато – свет, казалось, потускнел.

– На пути к Марсу нет такого понятия – честность, – промурлыкал один из стажёров, направляя свой ровер прямо на ровер Анни.

Однако Анни его опередила. Она очень быстро развернула свой марсоход и запустила его против часовой стрелки. Это сбило с толку остальных, и, пока они соображали, куда бы им направить свои роверы, Анни ухитрилась оторваться от них практически на безопасное расстояние. Она гнала и гнала свой марсоход вперёд, вверх по холмам, вниз по ухабам; он слегка подпрыгивал на виражах, но не сбавлял скорости и катил к цели.


Джордж и ледяной спутник


На трассу вышли ещё несколько роверов – одни идеально собранные, другие больше напоминали консервные банки, перемотанные бечёвкой. Некоторые, едва начав набирать скорость, развалились на части. Роверы вреза́лись друг в друга, возникали заторы. Ровер Анни и Леонии по-прежнему шёл впереди и уже завершал круг, возвращаясь в точку, из которой стартовал, как вдруг произошло нечто совершенно непредвиденное…

Хотя воздух давно уже затуманился, на это никто не обращал внимания – все были сосредоточены на управлении своими роверами. Но теперь Анни внезапно осознала, что из-за красной пыли вообще не видит, что происходит вокруг.

Кто-то схватил её за плечо, и голос Леонии произнёс прямо в ухо:

– Это из вентиляции! Гляди!

Из вентиляционного отверстия валили густые потоки пыли, извиваясь и клубясь в воздухе.

– Что это? – спросила Леония и прижала ладонь ко рту.

– Это марсианская буря! Бр-р! – сдавленным голосом произнесла Анни и содрогнулась. Когда-то давным-давно она застряла в настоящей песчаной буре на настоящем Марсе. Вернее, они с Джорджем. Таинственные космические подсказки завели их за пределы Солнечной системы, на одну далёкую планетку в другой звёздной системе. Так что теперь Анни сразу поняла, что делать.

– Эвакуируемся! – решительно сказала она.

– Нельзя! – возразила Леония, щурясь от пыли. – Надо выполнить задание!

– Да это и есть задание! – сказала Анни, таща её к выходу. – Смысл испытания в том, чтоб вовремя уйти!

Леония упиралась в каменистый грунт, Анни тянула изо всех сил. Остальные стажёры оставались на местах – несмотря на бурю, они всё же пытались провести свои роверы по заданному маршруту. Вездесущие роботы-надзиратели тоже, похоже, страдали от пыли – она забивалась в щели, и роботы выходили из строя. Один так и вовсе рухнул и теперь лежал, уткнувшись механическим лицом в каменистую поверхность искусственного Марса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация