Книга Замок над синим озером, страница 62. Автор книги Лили Крис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замок над синим озером»

Cтраница 62

Капитан восхищенно поцокал языком. Он не мог надивиться на сообразительность своего рыцаря, который и раньше проявлял ее не раз в те годы, когда они воевали под командованием короля Ричарда. К опытному воину как будто вернулись те памятные времена, и Фил приосанился.

Пару дней дорога шла по равнинной, ничем не примечательной местности. Потом стали появляться невысокие пологие холмы, поросшие вереском, кое-где в глаза бросались мрачные менгиры. Дальше пошли леса. Вначале деревья в них росли редко, перемежаясь с нагромождениями камней, потом стали гуще, и наконец лес встал стеной. Дикий, угрожающий, кажущийся непроходимым. Но дороги находились и здесь. Правда, сил на их поиски уходило много, да и на преодоление не меньше. И тем не менее отряд упорно продвигался вперед.

– Мы сейчас подходим, пожалуй, к самому сердцу бывших владений могучего волшебника Мерлина, – сказал как-то на привале Жан-Пьер, уроженец здешних мест и большой любитель старинных легенд. – Этот лес похож уже на волшебный Броселианд. Тут мы можем увидеть и могилу Мерлина, и его источник, и древний дуб Гильотен, его не обхватят и семеро. Только Валь-Санс-Ретур нам надо обойти стороной – это долина, откуда не возвращаются. Как знать, может, и до сих пор фея Моргана подстерегает тут пригожих рыцарей.

– А я и не знал, Жан-Пьер, что ты у нас такой знаток кельтской старины, – усмехнулся барон. – Кто тебе рассказал все это?

– Моя бабушка, господин, – ответил воин, – она много чего знает и умеет. Она неподалеку от наших мест живет.

– И чему она научила тебя?

– Многому, – воин улыбнулся. – В том числе и заклинания от злых сил делать. Я их уже третий день каждый вечер перед сном читаю.

Все рассмеялись.

– И не смейтесь, – обиделся мужчина, – вас бы я и защищать не стал. Но с нами ребенок, ангельская душа. Девочку нельзя давать в обиду злым духам.

Весь следующий день дорога была такой же трудной, а к вечеру впереди заблестела река.

– Это Иль, – обрадовался Жан-Пьер, – значит, рядом уже Ренн. Надо взять правее, если мы хотим попасть в город.

Хотеть или не хотеть, вопрос не стоял. Ребенку нужно было молоко, и следовало пополнить запасы продуктов для взрослых. Конечно, можно было поддержать себя охотой, но в этих лесах почему-то ни у кого не поднималась рука спустить стрелу. И потом барон посчитал, что это едва ли не последний город во Франции, где ищейки короля Филиппа станут их искать.

Провести эту ночь пришлось, однако, опять в лесу, среди высоких деревьев и густых зарослей папоротника, и только к полудню следующего дня они попали в Ренн. Древний город встретил их картинами мирной жизни, на улицах было людно, вовсю шла торговля. Красивый город, хотя сейчас им было не до любования городскими красотами. Извилистые улочки с деревянными домами, стоящими почти вплотную друг к другу, привели их к огромной площади для ристалищ. Можно только представить себе, что здесь делается во время турниров! Неподалеку нашелся приличный постоялый двор. Наконец можно было искупать ребенка и накормить его подходящей для него пищей. К удивлению всех, малышка Николь вела себя очень спокойно в дороге, не доставляя своей заботливой нянюшке излишних хлопот. «Бедное дитя, – думал, глядя на нее, барон д’Этьен, – круглой сиротой осталась. Хотя для моей сестры эта малышка станет, пожалуй, средоточием жизни. Ведь это единственное, что осталось у нее от обожаемого сына».

Задерживаться в городе дольше, чем это было необходимо, не стали. Справившись со всеми делами, двинулись дальше. И барон, и Майкл были единодушны во мнении, что спокойно вздохнуть можно будет лишь тогда, когда они ступят на английскую землю.

Поболтав с людьми в городе, Жан-Пьер сообщил своим спутникам, что осталось пройти чуть больше трети пути. Самое трудное осталось уже позади.

Дорога и впрямь казалась теперь не такой тяжелой. Или они просто привыкли? Когда наконец вышли к побережью, их глазам открылся огромный сверкающий на солнце водный простор. Море было спокойным и тихо нежилось в полуденных лучах светила. Теперь продвигались очень осторожно, высылая вперед людей для разведки. Подошли к Динару. Это была действительно деревушка. Может быть, только чуть больше других, во множестве раскиданных по побережью огромного залива.

Подходящее суденышко нашли быстро. Человек, называющий себя его шкипером, выглядел настоящим морским волком. Таковым оказался и на деле. Он был рад заработать и с поставленной задачей справился отменно. В два счета без всяких проблем доставил пассажиров в Плимут. Получив оговоренную плату, весело сверкнул глазами и отправился искать пассажиров в обратный рейс. Здесь сообщение между Девоном и Бретанью было довольно оживленным.

Глава 7

Воины-англичане вздохнули с облегчением. Французы осматривались с любопытством и некоторым недоверием. Мадам Рози закрыла на мгновение глаза с выражением лица человека, благодарного судьбе за неожиданное спасение. Она боялась моря, боялась преследования, боялась всего, что может угрожать ее дорогой малютке, которая заняла в сердце одинокой пожилой женщины все имеющееся там пространство, не оставив ни кусочка свободного места. Здесь, на этой чужой и незнакомой земле, на нее вдруг снизошло спокойствие. Она уверилась, что все теперь будет хорошо. Всех удивил Фил. Всегда рассудительный и уравновешенный мужчина, он упал на землю и, прижавшись к ней, поцеловал. По обветренному грубому лицу текли слезы.

Сэр Брэд Лорэл, барон д’Этьен, оглядывался вокруг с удивлением. Это место, куда их быстро и без осложнений доставил бретонский шкипер, очень напоминающий по виду морского разбойника, ничуть не походило на памятный ему Портсмут, откуда он четверть века назад с армией короля Ричарда отплывал к берегам Нормандии. Ему запомнились многолюдный город с величественным замком на берегу залива и ощущение незатихающей жизни большого морского порта. Плимут же и городом назвать можно было только с большой натяжкой. Он больше походил на разросшуюся деревню.

Да, это было побережье малолюдного Девона. Вокруг, сколько видит глаз, расстилалась волнистая зеленая равнина, которую тут и там пересекали длинные ряды низких меловых гор. Всюду виднелись пастбища. Редкие домики были крыты камышом. На счастье, погода им благоприятствовала. Светило солнце, но сильной жары не было. Родная земля встретила путников приветливо.

Через два дня пути они достигли Эксетера. В главном городе графства, сохранившем еще развалины римских оборонительных сооружений, обращали на себя внимание высокий замок на холме и собор. Это было как раз то, что требовалось вернувшимся на родину англичанам. В соборе Святого Петра вознесли в искренней молитве благодарность Господу за благополучное прибытие с континента и заказали поминальную службу по Генриху, первую на его родной земле.

После небольшого отдыха двинулись дальше. Дорога впереди очень долгая. А время подгоняет – лето уже перевалило за середину. На деревьях в садах наливаются соком яблоки. Никто не знает, как рано пожелает заявить о себе осень и какой она будет. А с ними ведь маленький ребенок. Это очень замедляло продвижение, однако девчушка радовала всех. Это удивительно, но малышка Николь очаровала всех без исключения мужчин и теперь частенько кочевала с рук на руки, отдавая все же предпочтение единственному среди них родному человеку, что наполняло теплом и тихой радостью душу барона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация