– Конечно. Джеймс страшно переживал, но Этель как всегда опекала его, и теперь дела идут хорошо. В столовой обедают служащие, и многие рабочие покупают еду навынос.
– Рад, что все наладилось, – сказал Джосс.
– Нет худа без добра, – опять заговорила миссис Лод. – После несчастного случая с Томом Полингом его отдел стал работать лучше под руководством Джимсона. Во всяком случае, все так говорят.
– Поживем – увидим.
– Мне кажется, – продолжила экономка, – вы захотите пригласить Бэнноков на ужин. Завтра вы увидитесь с Эзрой в городе и сможете позвать его в гости.
– Иза захочет увидеть драгоценности, – вмешался Дэвид.
– Неплохое предложение, – согласился Мэдден. – Нам нужно многое обговорить, – муж повернулся ко мне. – Эзра Бэннок – наш генеральный менеджер, он живет неподалеку, в пяти милях отсюда. Его жену зовут Изабель, но мы все называем ее Иза.
– Значит, решено, вы приглашаете их завтра, – заключила миссис Лод.
– Хорошо, – ответил Джосс.
– О, мы еще не рассказали мистеру Мэддену о Десмонде Дерехэме!
– Что?!
Все приподнялись на стульях… И я тоже.
– Мы узнали эту новость от Трантов, – сказала экономка.
– Да, – продолжил Джимсон. – Прямо перед пожаром один путешественник останавливался у них. Он приехал из Америки, где жил вместе с Дерехэмом. Именно этот человек сообщил о смерти Десмонда. Они были друзьями и деловыми партнерами, продавали и покупали драгоценные камни. Десмонд долго болел, у него было плохо с легкими. Он рассказал своему компаньону невероятную историю о Зеленом Огне.
– Какую? – поинтересовался Джосс.
– Он клялся, что не украл камень, хотя соблазн был велик, и Бен застал его на месте преступления. Хенникер пригрозил Дерехэму разоблачением и приказал немедленно убираться, иначе ареста не миновать. Поскольку в Австралии Десмонда ничего хорошего не ожидало, он отправился в Америку.
– И теперь все повторяют эту чушь, – не сдержался Мэдден.
– Люди судачат только об этом, – согласился Джимсон. – Дерехэм признался, что с той роковой ночи его преследуют несчастья. Несколько минут он держал этот камень в руке, и с тех пор удача стала ускользать от него.
– Тогда где же Зеленый Огонь? – недоуменно спросил Дэвид.
– По рассказам Десмонда, он всегда был у Бена, – сказал Джимсон. – Камень либо в Англии, либо здесь… – он не сводил глаз с Джосса. – Должно быть, вы знаете…
– Я не видел Зеленый Огонь с той ночи, когда его украли, – поспешил объяснить Мэдден. – Надеюсь, люди не болтают о том, что опалы – несчастливые камни, это плохо для бизнеса. Необходимо прекратить такие разговоры!
– У Зеленого Огня странная история, – вмешался Кроиссант.
– Не нужно заострять на ней внимание, – огрызнулся Мэдден.
– Неясно, говорил ли этот парень правду, – продолжил Дэвид.
– Если да, то нужно найти, где Бен спрятал Зеленый Огонь.
– Хотите еще яблочного пирога, мистер Мэдден? – заговорила миссис Лод. – Я приготовила его специально для вас.
Джосс начал рассказывать о нашем путешествии из Англии, и всем стало ясно, что он не желает обсуждать тему о злополучном Зеленом Огне. Кофе подали в небольшую гостиную.
– Завтра, – обратился ко мне муж, – миссис Лод покажет вам имение. А мне нужно побывать в городе и посмотреть, что произошло за время моего отсутствия. Позднее я все объясню.
– Это будет интересно, – ответила я.
При свечах спальня выглядела иначе. Муж назвал ее комнатой для молодоженов, и кровать действительно оказалась огромной. Бен построил этот дом с размахом на перспективу, но так никогда и не женился.
Я сидела у зеркала и вынимала шпильки из волос, вспоминая обрывки разговоров. Лоды произвели на меня странное впечатление. Чего-то в них я не понимала, словно эти люди скрывали какую-то тайну. Лилия явно наблюдала за мной. Влюблена ли она в Джосса? Джимсон показался человеком выдержанным, но когда речь зашла об отделе, который оказался под его руководством после несчастья с Томом Полингом, я уловила неприятный подтекст… Нужно разобраться.
Эмоции переполняли меня. Это был странный день. Слишком многое произошло, и воображение разыгралось.
Я сняла платье и надела халат из красного бархата, который мне очень шел.
Сидя перед зеркалом, я начала расчесывать волосы, рассыпавшиеся по плечам. На меня смотрела женщина, испуганная ожиданием новой жизни. Кровать, окно, мебель отражались рядом. Я вспомнила спальню в Дауэре, на стене которой висел портрет негодницы Маргарет Клейверинг. Там я была в безопасности… Почему я вдруг подумала об этом?
Внезапно послышался шорох, и я затаила дыхание. В коридоре раздались шаги. Кто-то приблизился к моей комнате и остановился у двери.
Раздался стук.
– Кто там?
Появился Джосс со свечкой в серебряном подсвечнике.
– Что вам нужно? – испуганно воскликнула я.
– Поговорить о Зеленом Огне. Мы должны найти его.
– Сейчас?
– Все в доме спят. Я собирался дождаться, пока уедет Кроиссант, но поменял решение. Страшно хочу увидеть камень, а вы?
– Я тоже.
– Тогда идемте и посмотрим.
– Что будет, когда мы найдем его?
– Оставим там, где его спрятал Бен, а потом решим.
Я закуталась в халат и отправилась с Джоссом в гостиную. Он закрыл дверь и зажег свечи. Сняв картину, муж положил ее на стол.
– Здесь должна быть пружина, о которой говорил Бен. Наверное, ее трудно найти. Поднимите свечу повыше.
Я подчинилась, и через несколько минут Мэдден воскликнул:
– Нашел! Крышка снята.
В правом углу оказалась большая вмятина, в которой мог поместиться опал. Джосс быстро осмотрел ее.
– Джессика, сейчас мы увидим нечто невероятное… – он внезапно замолк. – Невозможно… Здесь ничего нет. Посмотрите.
Я ощупала тайник. Он был пуст.
– Кто-то побывал здесь до нас, – констатировал Джосс.
Мы стояли и смотрели друг на друга. И в этот момент я заметила тень за окном. Тихо вскрикнув, я подалась вперед.
– В чем дело? – спросил Мэдден.
– Мне показалось, что кто-то стоит за окном.
Он забрал у меня свечу и выглянул.
– Подождите.
Джосс открыл дверь и выбежал из дома. Потом я заметила его тень у окна и не знала, чего ожидать.
Вскоре муж вернулся.
– Никого. Вам, должно быть, показалось.
– Возможно, – согласилась я. – Но я точно видела…