Я вспомнила о Сибил, которая стояла рядом, сияющая и довольная.
— Это миссис Фрейзер. Она любезно сопровождала меня по просьбе отца.
— Знаем, — сказала тетушка Софи. — Мы только что получили письмо от него. Узнав, что вы приезжаете, мы решили устроить вам пышную встречу! Кажется, письма доходят быстрее, чем добираются люди! О, как замечательно снова видеть тебя!
Криспин и тетя Софи держали меня за руки,
— Я так рада, — сказала Сибил. — Надеюсь, моя семья встретит меня так же радушно!
Криспин и тетушка Софи наконец оторвались от созерцания моей персоны и переключили свое внимание на Сибил.
— Сибил была замечательной попутчицей! Она опытная путешественница и очень облегчала мне жизнь. Она едет в Лондон к сыну.
Они оба поблагодарили ее и спросили, чем могут быть ей полезны. Она объяснила, что сама доберется до Лондона, а там сразу отправится к сыну. Сибил наняла кэб и попрощалась, пообещав обязательно навестить нас.
На Паддингтонском вокзале пришлось в течение часа ждать поезда до Уилтшира. Мы прошли в кафе и сели за столик. Каждый раз, бывая на вокзале, я вспоминаю этот день; ведь именно здесь в день своего возвращения я узнала потрясающую новость!
Криспин, сидя рядом со мной, время от времени дотрагивался до моей руки, как бы желая убедиться, что я действительно с ним. Заказав чай, тетушка Софи произнесла:
— Ну разве это не удивительно? Кто бы подумал, что так выйдет? Все это время…
— В чем дело? Что-то произошло? — тотчас же спросила я. — Я догадываюсь по вашему виду… Скажите же!
— Я написал тебе, как только узнал сам. Это первое, что я сделал, — ответил Криспин.
Я ничего не понимала.
— Вы написали? Но когда?
— Как только узнал!
— Не хочешь ли ты сказать, что не получила письма? — спросила с удивлением тетушка Софи.
— Какое письмо? Вы же знаете, как долго они идут!
— То, в котором все рассказано. Его написали мы вместе. А узнав, что ты возвращаешься, подумали, что именно оно и позвало тебя в дорогу! Наше письмо, по-видимому, разминулось с тобой!
— Но мы подумали, что ты приезжаешь из-за… — начал Криспин.
— Из-за чего? — нетерпеливо воскликнула я.
— Дело обстоит так, — продолжил Криспин. — Я обратился за помощью в одно сыскное агентство. Кейт сказала, что уезжает в Австралию, но я не поверил. Нужно было избавиться от нее раз и навсегда. Я понял, что ее план состоял в том, чтобы выудить у меня деньги.
— Конечно, — согласилась я, — и она не остановится на первой попытке!
— Вот об этом теперь не надо беспокоиться! Я никогда не был законно женат на ней. Когда я встретил ее, она, оказывается, уже была замужем три года, так что наш брак считается недействительным.
— Неужели это так?
— Все доказано. Нет и тени сомнения! — торжествующе произнесла тетушка Софи. — У Криспина имеются доказательства, не правда ли, Криспин? Есть такие свидетели, как официальные документы, знаешь ли!
— У нас есть неоспоримые доказательства, — заверил меня Криспин.
— Никаких препятствий больше нет, — продолжала тетушка Софи тем же торжествующим тоном. — Я так счастлива! Я чувствовала себя виноватой, что тогда, увидев ее, все тебе рассказала. Сколько раз спрашивала я себя: «Зачем ты раскрыла свой рот, Софи?»
— Ну вот, теперь все кончено, — сказал Криспин, взяв меня за руку. — Дорогая моя, теперь все кончено, и ничто не остановит нас!
— Не могу поверить в это, — ответила я. — Слишком хорошо!
— Жизнь не всегда оборачивается к нам только дурной стороной! — философски заметила тетушка Софи.
— Но вот чего я действительно не понимаю, почему ты приехала именно сейчас? — спросил Криспин.
Я спокойно посмотрела на него и твердо ответила:
— Я приехала потому, что не могла больше жить вдали от тебя.
— Несмотря на…
— Несмотря ни на что. Я не могла жить без тебя. Отец понял меня. Он сказал, что я никогда не буду счастлива вдали от тебя. Вот я и вернулась!
Криспин крепко сжал мою руку.
— Я этого никогда не забуду, — сказал он. — Ты вернулась ко мне раньше, чем узнала, что я свободен!
Тетушка Софи поглядывала на нас с добродушной улыбкой, а я думала, что это самый счастливый день в моей жизни.
Какое триумфальное возвращение!
Харперз-Грин за время моего отсутствия почти не изменился. Когда кэб подкатил к Роуэнзу, Лили бросилась мне навстречу, обняла меня и голосом, охрипшим от волнения, констатировала факт:
— Вы вернулись!
— Да, Лили, я вернулась!
— Однако же и времени прошло…
— Я по всем вам скучала!
— А думаете мы не скучали, пока вы блуждали по свету! Ну, проходите! Не стоять же на пороге всю ночь!
Мы прошли в гостиную.
— Какое замечательное возвращение! — засмеялась я.
— Теперь обсудим наши дальнейшие планы, — сказал Криспин. — Ждать больше нет необходимости. Мы и так слишком долго ждали!
Тетушка Софи что-то заговорила о приготовлениях к свадьбе.
— Мы хотим пожениться скорее, — сказал Криспин. — Не хочется обременять себя многочисленными приготовлениями.
— Полагаю, ваша матушка захочет все устроить по-своему, — возразила тетушка Софи.
— Ей придется все сделать по-нашему! А куда мы поедем на медовый месяц?
— Это мы еще успеем обсудить, — ответила я, — сейчас я слишком счастлива, чтобы думать о чем-нибудь, кроме того, что я дома и все у нас складывается как нельзя лучше. А я узнала об этом только в кафе на вокзале, под звон посуды и шум поездов!
— Какое имеет значение, где ты об этом узнала? — сказала тетушка Софи. — Ты узнала… и это лучшая новость в мире!
Снова оказаться дома было удивительно хорошо! Кошмар, начавшийся с известия тетушки Софи о встрече в Дивайзизе с Кейт Карвел, благополучно закончился. Впереди нас ждало только счастье.
Когда Криспин ушел, пообещав прийти завтра утром, тетушка поинтересовалась, как поживает отец. То, что он слеп, было для нее настоящим ударом.
— Почему он не сообщил мне? — спросила она.
— Он знал, что вы расстроитесь, и не хотел вас беспокоить. Он такой. У него философский взгляд на жизнь.
— Но как ему удается обслуживать себя? И что он делает на этом далеком острове?
Поколебавшись немного.я рассказала ей о Карле.
— О, — сказала она, — женщина! У него всегда были женщины!
— Она полутуземка, очень добрая и сердечная! Вы полюбите ее, тетя Софи! Она прекрасно заботится о нем и все для него делает. Даже письма пишет вам под его диктовку!