Книга Человек из Ларами, страница 54. Автор книги Томас Теодор Флинн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек из Ларами»

Cтраница 54

— А не может ли он быть моим капитаном Локхартом? — предпринял ещё одну попытку Лейк.

Барбара вспомнила арест Локхарта в Рокстоне и его драку с Виком Хансбро в Коронадо. Теперь вопросы ей задавал полковник из форта Рокстон...

— Я не могу вам сказать, — невнятно пробормотала она.

— Неужели? — Полковник сдержанно улыбнулся, показывая, что понимает мотивы её уклончивости. — Найдём ли мы нашего Локхарта на ранчо, мисс Кирби?

— Утром он там был. — Барбара кивнула офицерам и, взмахнув плёткой, поехала дальше.

Лейтенант Брасуэлл проводил её восторженным взглядом и тут же торопливо повернулся, показывая, что готов исполнить любой приказ.

— Возможно, мистер Брасуэлл, — сказал полковник, задумчиво глядя вслед девушке, — мы всё же проведём день не без пользы. — Он повернул своего вороного в сторону «Полумесяца» и равнодушно добавил: — Возможно также, что Локхарта на ранчо сейчас нет. И если так, то наша очаровательная юная леди, весьма вероятно, знает об этом.


* * *


«Интересно, зачем ему понадобилась ссуда?» — ломал голову Джордж Фрилл, с неохотой отсчитывая затребованную сумму. Сложив деньги, золотые монеты с двойным орлом и зелёные бумажки в неприметный холщовый мешочек, он передал его Фрэнку Дарраху, который поспешил с полученной ссудой к себе на склад, для чего ему пришлось всего лишь перейти через улицу.

Голова у Фрэнка ещё болела, злость не улеглась, но придуманный план доставлял ему мстительное удовлетворение. Пройдя на склад, он остановился у полок с оружием и взял чёрный кожаный пояс с кобурой и две коробки с патронами. Потом, уединившись в конторе, стал торопливо заправлять патронташ.

Закончив, Фрэнк достал из высокого железного сейфа завёрнутый в газету револьвер и, задержал на нём взгляд, как будто снова услышал громкие, сухие хлопки и увидел широкую спину Дейва Вэггомана. Даррах провёл языком по вдруг пересохшим губам — картина со сползающим на землю Дейвом ещё стояла перед глазами. Впрочем, неприятное ощущение не задержалось — уже в следующую секунду Фрэнк самодовольно усмехнулся. Как же предусмотрительно он поступил, сохранив это оружие!

На гладкой кедровой рукоятке отчётливо виднелась выжженная буква «Л». Сейчас этот револьвер искали многие. В последний раз его видели в руках Дейва. Если же револьвер найдут у мёртвого Вика Хансбро, разве кто усомнится, что именно Вик и застрелил Дейва? Нет, никто. И раз уж на то пошло, Хансбро сам напросился.

Засунув револьвер в кобуру, он вернулся в магазин.

За прилавком Макгуайр обслуживал покупателя, но Фрэнка не оставляло чувство, что приказчик незаметно наблюдает за ним. Конечно, его не могло не удивить неожиданное возвращение хозяина. Макгуайр даже не стал этого скрывать. Фрэнк взял с полки «дерринджер» [9] и несколько патронов к нему.

«Дерринджер — оружие небольшое, но смертельно опасное», и Фрэнк, ощущая в кармане приятную тяжесть, чувствовал себя увереннее. Развязав мешочек с деньгами, он положил револьвер поверх казначейских билетов.

Потом вдруг сунул руку в мешок, схватил «дерринджер» и, не вынимая руку, прицелился через холст в невидимую цель, Фрэнк повторил движение ещё несколько раз, отработав его до автоматизма, так что рука двигалась ровно и чётко. Завязав наконец мешочек, он ещё пару секунд постоял посредине конторы в некоторой нерешительности. В животе уже сплетался тугим узлом страх. Если он промахнётся, Вик Хансбро наверняка убьёт его, быстро, без малейшего сожаления и...

Фрэнк вздрогнул от неожиданности, когда дверь вдруг открылась. Увидев, кто пожаловал, он торопливо смел в ящик патронташ и мешочек с деньгами и задвинул крышку стола.

— Дорогая, я думал, ты в «Полумесяце».

Барбара выглядела усталой. Вопреки обыкновению она даже не улыбнулась.

— Нет, не в «Полумесяце», — сказала девушка и, когда Фрэнк попытался обнять её, холодно его осадила: — Нет, не надо. — Она как будто вцепилась в его лицо пронзительным взглядом зелёных глаз. — Локхарт был здесь?

— Нет, его не было, — ответил Фрэнк, с удовольствием отметив, что она облегчённо выдохнула. Но уже следующее её заявление застало его врасплох. — Ты сказал, что узнал о стычке Дейва с Локхартом от Мэтта Селдона.

Фрэнк пожал плечами. Теперь он вспомнил. Кто бы мог подумать, что Барбара вернётся к тому разговору!

— Доктор не разговаривал с тобой в тот день, — всё тем же холодным, чужим тоном продолжала Барбара. — Ты солгал мне.

Застигнутый врасплох, Фрэнк не придумал ничего лучшего, как взорваться притворным негодованием.

— Почему ты так со мной разговариваешь? Должно быть, я ошибся. В тот вечер в городе был ещё Вик Хансбро, искал Дейва. Может быть, я от него узнал.

Барбара долго смотрела на него, ничего не говоря. Глаза у неё были большие и чужие.

— Только не от Хансбро. Ты бы мне рассказал. Вот...

Она вынула руку из кармана жилетки, и Фрэнк увидел на узкой, маленькой ладошке знакомое колечко с брильянтом.

— Что? Барбара, послушай... Я не понимаю... Ты поступаешь неразумно.

На её усталое лицо, как показалось, легла тень печали.

— Может быть. Но я так решила. Возьми своё кольцо.

— Нет!

Она наклонила ладонь, колечко скатилось, упало на пол и, подпрыгнув, откатилось к его ноге. Фрэнк посмотрел на него, чувствуя, что краснеет, а когда открыл рот, скопившиеся подозрения хлынули густым чёрным потоком.

— Я знаю... это всё Локхарт... это он пичкает тебя ложью, настраивает против меня...

Барбара покачала головой.

— Нет, Фрэнк, Локхарт здесь ни при чём. — Она повернулась к двери.

— Барбара, пожалуйста!

Дверь за ней закрылась. Быстрые шажки простучали ко второй двери и стихли за ней. И только тут до него в полной мере дошло всё значение случившегося. Он упустил шанс завладеть «Колючкой». Другого такого может не представиться. Фрэнк застонал и потянулся за бутылкой, лежавшей в нижнем ящике стола.

Впрочем, так ли уж всё плохо? Злость пройдёт, Барбара успокоится. Нет ещё в мире девушки, которая отказалась бы от выгодного предложения из-за какого-то пустяка.

И тут же в голове у него застучал тяжёлым, лихорадочным пульсом сигнал опасности. Вик Хансбро! Эту проблему нужно решать как можно скорее. Он поднял крышку и достал мешок с деньгами и патронташ.


* * *


Разбить на кусочки будущее оказалось одновременно и легче, чем думала Барбара, и тяжелее. Фрэнк выглядел и вёл себя отвратительно. Ничего вокруг себя не видя, Барбара перешла улицу и направилась к почте. Из-за калитки на неё смотрел Аарон Зедлер. Поблизости никого не было, и он позволил себе съязвить:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация