— Небольшое преувеличение, как вы понимаете, мисс Крэнли.
Я улыбнулась.
— Майоры в армии — самые главные, — не сдавалась Кейт.
— Моя милая внучка отметает всяких там генералов, фельдмаршалов, полковников и прочих, которые ошибочно считают, что самые главные — это они.
— Ну, по крайней мере, ты был самый главный.
— Разве можно быть настолько невежливым, чтобы спорить с таким преданным адвокатом? Я и правда немало путешествовал. Бывал в Индии, в Египте… Всюду, куда приходилось ехать по службе.
— Расскажи нам, деда! — взмолилась Кейт.
За рюмкой вина он немало нам рассказал. Он говорил о том, как юным офицером был в Индии.
— Какое было время!.. Но климат… Да и неуверенность. Восстания я не застал. Но ощущение было.
Пока он говорил, Кейт всё поглядывала на меня, словно проверяя, произвел ли он на меня должное впечатление. Было ясно, что в её глазах он — герой. Он рассказывал о Египте, Судане, Индии. Наконец, он сказал:
— Но я слишком много говорю. Это всё Кейт виновата. Она всегда выманивает меня на рассказы, правда, внучка?
— Мне нравится, — сказала Кейт. — И вам тоже, правда, Крэнни?
— Всё очень интересно, — согласилась я.
— Рад, если это так. Надеюсь, это заставит вас захотеть снова меня навестить.
— Хотела бы я там быть! — сказала Кейт.
— А! О некоторых вещах лучше говорить, нежели их переживать.
— Вам, должно быть, не хватает таких приключений, — заметила я.
— Я же говорил вам, насколько ценю мирную жизнь. Мне приключений хватило. А теперь мне больше всего хочется жить спокойно и получать удовольствие от визитов моих родственниц… И знать, что они здоровые и счастливы.
— Очень достойное желание, — согласилась я. — Но как незаметно пролетело время! Нам пора обратно, Кейт.
— Обещайте снова меня навестить.
Я поблагодарила его, а Кейт, подпрыгнув, повисла у него на шее. Я была изумлена её поведением. Казалось, это совершенно другой ребёнок. И мне было очень приятно видеть, какие у них с дедом тёплые отношения.
Когда мы ехали домой, она спросила:
— Правда, деда чудный?
— Жизнь у него была действительно интересная.
— Интереснее, чем у всех на свете! Конечно, вы побывали в кораблекрушении… Это тоже кое-что значит. Вам надо было ему рассказать.
— О, я уверена, что его приключения гораздо интереснее.
— Конечно. Но ваши тоже неплохие. Сможете рассказать ему в следующий раз.
И, конечно, следующий раз будет. Меня это радовало.
Этой ночью в постели я ещё раз перебрала в уме сегодняшнее приключение. День получился богатый событиями. Сначала встреча с Гарри Тенчем, потом — с майором. Оба они должны были находиться поблизости во время убийства.
Я представила себе, как майор жил в коттедже «Раковина» с дочерью и внучкой. От него можно будет немало узнать. Такой человек должен был знать всё, что происходило вокруг. И, наверное, у него есть свои теории.
Надо поближе познакомиться с майором.
Я решила, что день прошёл небезрезультатно.
Глава 6 Могила моряка
Визит к майору оказался чрезвычайно успешным в нескольких отношениях. Кейт стала более дружелюбной. Мне понравился её дедушка, и она решила, что я тоже пришлась ему по душе. А поскольку он был для неё настоящим героем, я значительно выросла в её глазах.
Она говорила о нём легко и свободно. Рассказывала, какие удивительные приключения он пережил, как совершенно один сражался с врагом и побеждал. По её словам выходило, что своим процветанием Британская империя обязана только ему.
Мне было очень приятно, что мы подружились. Уроки проходили теперь безболезненно. Я мудро поступила, что заинтересовала её хорошими книгами. Мы почти закончили «Остров сокровищ», и нас теперь ждал «Граф Монте-Кристо».
Я пользовалась этими книгами как своего рода подкупом.
— Я понимаю, что эти примеры немного сложноваты, но когда мы решим их правильно, посмотрим, что произошло дальше с Беном Ганном.
Мои успехи в обращении с ней удивляли меня так же, как и других. Я поняла теперь, Кейт не просто бунтарка, которая любит доставлять неприятности. Её поведение было обусловлено серьёзными причинами, и я решила разузнать о ней подробнее.
И всё это время я ни на секунду не забывала о главной причине своего появления здесь. Мне бы хотелось повидаться с майором наедине. Было бы очень трудно задавать ему наводящие вопросы в присутствии Кейт. Она и так уже начала что-то подозревать, потому что я проявляла слишком большой интерес к этому убийству. Я не могла зайти к майору, но если мне представится удобный случай, я его не упущу.
Мне уже было известно об интересе Кейт ко всяким ужасным вещам, поэтому я не очень удивилась, когда обнаружила, что её притягивает кладбище.
Церковь была древней и славилась своей норманской архитектурой. Она находилась неподалёку от Пэрриваль Корта, и мы часто проходили мимо.
— Только представьте себе, — сказала я, когда мы подъехали к церкви, — её построили около восьми веков назад.
Мы с Кейт в то время «проходили» Вильяма Завоевателя, и она очень заинтересовалась им, когда узнала, что он очень необычным способом добивался руки своей будущей жены Матильды — избивал её на улицах.
— Он построил здесь много замков, церквей и всего прочего, — сказала она. — А эти люди в могилах… Некоторые лежат здесь несколько столетий.
— Вы, конечно, предпочитаете думать о них, а не любоваться красотой норманских арок и башен. Эта церковь очень интересна.
— Зайдём внутрь?
Мы привязали лошадей и зашли в церковь. Там было очень тихо. Мы просмотрели список викариев, некоторые из них жили много веков назад.
— Здесь испытываешь удивительное чувство старины, — заметила я. — По-моему, такое возможно только в церкви.
— Пэрриваль тоже очень древний.
— Да, но там живут люди. Во всем заметна современность.
— Пойдёмте на кладбище.
Мы вышли во двор и очутились среди каменных надгробий.
— Если хотите, я покажу вам фамильный склеп Пэрривалей.
— Да. Мне хотелось бы взглянуть на него.
Мы остановились перед внушительным, красивым склепом.
— Интересно, много людей здесь похоронено? — спросила Кейт.
— Думаю, да.
— Космо тоже тут. Я всё думаю, выходит ли он из могилы по ночам. Могу поспорить, что выходит.
— Как же вам нравится всякая жуть.