Книга Сплошной обман, страница 68. Автор книги Дороти Кэннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сплошной обман»

Cтраница 68

— Небольшое преувеличение, разумеется? Глаза мои против воли обежали роскошное убранство комнаты.

— Все девицы непроходимо тупы! — Годфри отставил бокал. — Я говорю о деньгах! Они у меня в кармане. — Его голос снизился до шепота: — Сообрази своей восхитительной маленькой головкой. Моя мать — что за тошнотворное слово! — не увеличивала мои карманные деньги с тех пор, как мне исполнилось десять лет. Я по–прежнему получаю фунт в неделю — купить сласти в местной лавке, как какой–то сопливый мальчишка местного торговца. Ох! — Он потер жирные ручки. — Сколько раз я мог бы ее убить, но этот способ куда лучше!

— Рада была повидать вас, мистер Гранди, но я должна идти.

Это была чистая правда. Отправлюсь в полицейский участок и сообщу инспектору Луджеку, что Годфри Гранди — опасный маньяк. Тогда они отпустят Страша.

— Идти? Ты не сможешь уйти, милочка моя. Я тебя не пущу. Разве трудно понять, очаровательная идиотка, что ты — решение всех моих проблем? Единственный способ освободиться от мамули и запихнуть ее в какой–нибудь приют — это женитьба! А ты не только выйдешь замуж, но и обретешь счастье.

— Большое спасибо, сэр, но я совершенно не гожусь для той чести, которую вы мне оказываете. — Пусть только дотронется до меня — съезжу ему кочергой… если успею ее вовремя схватить.

— Как восхитительно! Малютка Тесса решила позабавиться со мной! Жизнь с такой отчаянной дурочкой, как ты, будет постоянным удовольствием! — Его курчавые волосы сияли дьявольским нимбом. — Это прямо как во сне, мамуля совсем не подозревает, что я собираюсь от нее избавиться. Восторг! Она столько лет пыталась меня женить. Доказать всем и каждому, что ее малыш Годди настоящий мужчина! Честно говоря, это мамуля первая тебя заприметила. Когда Энгус Грант отправился в "Кельи", она пришла в ужас. Вбила себе в голову, что он собирается сделать предложение.

Я судорожно сглотнула.

— Но как она узнала, что Энгус направляется в "Кельи"?

Годфри раздраженно взмахнул рукой.

— Надо что–то сделать с твоими родимыми пятнами, выдающими средний класс. Слуги! Они сообщают мамуле каждую мелочь о скрытой от глаз жизни Флаксби—Мид. И вот что, мой драгоценный цветочек, я попросил бы больше не перебивать. На чем я остановился? Ах да, мамуля в тебя влюбилась. По идее, я тут же должен был преисполниться к тебе отвращения, но ты такая… такая живописная. Знаешь, люди считают меня гомиком. Не беспокойся, мой бриллиантик, я уже долгие годы жажду радостей брака, равно как и связанной с ним свободы. Кстати, наша с мамулей вчерашняя ссора вышла из–за тебя. Эта старая дура совершенно серьезно настаивала на том, чтобы заявиться в "Кельи" и униженно попросить твоей руки. Брак, объявила мамуля, — это такая тема, которую женщине лучше обсуждать с женщиной. Ты не можешь представить моего ужаса, когда я узнал, что она вырвалась из когтей Мод Крампет и собирается напасть на тебя еще до завтрака. С ней уже случались такие заскоки, когда она цеплялась к дамочкам, которых только в цирке за деньги показывать. Эта идиотка думает, что я тревожусь за ее сердце. Да я с удовольствием остановил бы этот проклятый моторчик, если бы это было в моих силах!

Любопытство одержало верх над отвращением.

— А что заставляет вас думать, будто я соглашусь…

— Принять мое предложение, когда я встану перед тобой на колени?

И Годфри тотчас воплотил сказанное: брякнулся на пол. Его глаза, почти лишенные ресниц, оказались на одном уровне с моими. О, с каким бы удовольствием ткнула в них вилкой…

— Ты согласна, моя возлюбленная? Видишь ли, я делаю тебе предложение, от которого ты не можешь отказаться.

Годфри вскочил, быстро отошел к стенному шкафчику и достал небольшой сверток.

Тихий, но жуткий шелест. Я не в силах была отвести глаза, заранее зная, что увижу…

Орудие убийства.

Но к бурым пятнам, покрывавшим лезвие, я оказалась не готова. Как и к тому, что это окажется нож для разделки рыбы. Тот самый, что лежал на кухне в "Кельях".

Только сейчас до меня дошел весь ужас происходящего. Это был шантаж. Шантаж, который не мог привидеться мне и в страшном сне.

Глава семнадцатая

Как страстно я желала в ответ на предложение Годфри бросить ему в лицо известную фразу из любовных романов: "Я скорее умру, чем выйду за вас замуж!"

Но дело все в том, что томиться до смерти в тюрьме предстояло вовсе не мне, а сестрам Трамвелл. Так, Тесса, надо выиграть время.

Изо всех сил стараясь держать себя в руках, я холодно сообщила, что орудие убийства — если это действительно орудие убийства — первым делом навлекает подозрения на того, кто его хранит, то есть на Годфри Драгоценного. Мой потенциальный жених так и подскочил от удовольствия.

А на ножике–то нет его пальчиков! Сегодня утром он отобрал эту милую вещицу у проныры Минни, воспользовавшись носовым платком. И в Чейнвинд–холле хватает чудесных тайников, рядом с которыми камин в "Кельях" — детская забава.

— И вот что, мой ангел, предположим для смеха, что сестрички невиновны, а убийца стер свои отпечатки. Ты понимаешь, в какой переплет попадут старые калоши? В замечательнейший, восхитительнейший переплет!

Какая жалость, что доверчивая Минни не покусала этого мерзавца.

Годфри восхищенно посмотрел на нож.

— Видишь, какой он острый? О, убийца, должно быть, получил несказанное наслаждение, затачивая лезвие! А какое удовольствие получит пресса, связав это преступление с той давней дуэлью. Старую добрую Англию, притомившуюся от грубостей феминизма, быстрозамороженных пирогов, засилья компьютеров и панков, наверняка увлекут романтические события, случившиеся в старинном поместье. Тело в маскарадных одеждах и две выжившие из ума старые девы, которые неверной походкой направляются в тюрьму, тряся безобразными шляпками.

Увы! Гаденыш Годфри отлично подготовился, при этом он не имел никаких улик против Гиацинты и Примулы — я окончательно утвердилась в их невиновности. Великолепная ловушка для дурочки, то есть меня. Как было бы здорово вцепиться в его жиденькие волосенки и вырвать клок! А если еще выдернуть шерсть из его пушистого джемпера… смешать с волосами и вручить Шанталь. Она слепит куклу из воска, обваляет в ангоре и пришлепнет на голову волосы… А потом произнесет заклинание, и я с наслаждением всажу булавки в глаза цвета скисшего лимонада.

Я пришла в себя. Не время для девичьих мечтаний, Тесса!

— Куда вы дели нож, когда его искала полиция? Годфри сморщил нос и попытался напустить на себя вид мудреца.

— Дорогуша, неужто ты еще не поняла, что я гений по части психологии? Полицейские обычно высокого роста. А высокие люди, как правило, страдают от болей в пояснице. Они не любят наклоняться. Так вот, моя дорогая, я спрятал нож в шкафчике с предохранителями, что находится под лестницей. Очень удачно, что милашки Ги и Прим такие сентиментальные. Их папаша наотрез отказался от телефона, поскольку тот нарушал старинную атмосферу дома. И потому они держат аппарат в этой крысиной норе. Еще одна эксцентричная деталька, которая приведет газетчиков в экстаз. Ну что, отметим наш союз стаканчиком хереса? — Годфри любовно завернул нож. — Мне очень жаль, милая, что не могу предложить тебе перекусить, но все слуги куда–то подевались.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация