Книга Выход, страница 127. Автор книги Кори Доктороу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выход»

Cтраница 127

– Похоже, что сладкого вы уже натрескались. Надеюсь, это не означает, что вы отказываетесь от обеда.

Гретил была сторонником жесткой дисциплины. Будь на то воля Ласки, дети ели бы мороженое и конфеты по три раза в день. Она присоединилась к ним. Гретил не давала им умереть от неправильного питания. Ее слово было законом.

Мальчишки покачали головами и взяли тарелки. Руи принял живое участие в их семейных делах и отвел детей за стол, обещая, что они съедят все до крошки.

Гретил передала Ласке одну из оставшихся тарелок, они нашли место за столом в окружении членов экипажа, которые шутили и веселились, отчего все это напомнило им их родной дом.

– Это потрясающая еда, – сказала Ласка, нанизывая последнюю морковку на свои вилки-палочки.

– Мы достали новые стартовые культуры на Кубе, – объяснила одна женщина. Она была красавицей, высокой, с бритой налысо головой, осиной талией, широкими бедрами и кожей цвета жженого сахара. Ласка и Гретил исподтишка любовались ей, но потом все-таки поймали взгляды друг друга. Ее звали Камила, а ее английский был просто идеальным. – Вы программируете освещение во время цикла разделения, что позволяет культуре формироваться в соответствии с различными профилями вкуса и текстуры.

– Это просто потрясающе, – сказала Гретил.

– Мы поделимся с вами перед расставанием. Кубинцы едят как короли.

На десерт был белый пудинг, который был приготовлен из остатков запасов настоящих кокосов на корабле и тапиоки [116], выращенной из кубинской протеиновой культуры. И Гретил, и Ласка не так уж часто пробовали тапиоку, чтобы сказать, напоминает ли она настоящую, однако тапиока была ничуть не хуже остального обеда, а Камила уверила их, что даже фермер, выращивающий тапиоку, не отличит ее от настоящей.

– Вам не нужны еще члены экипажа? – пошутила Ласка. – Я хочу так вкусно питаться каждый день.

Камила выглядела очень серьезной.

– У нас больше нет спальных мест для команды, извините, – она посмотрела на толпу, плотно стоящую вокруг столов. – Мы все время спорим об этом. Команда хорошая, хороший корабль. Некоторые хотят отделиться, создать свою команду. Все хорошее должно развиваться. Другие говорят, что в этой группе чувствуется взаимная симпатия, некое притяжение, и если мы разделимся, то все исчезнет. Дети растут, многие хотят стать воздухоплавателями. Нам скоро понадобятся другие корабли.

– Поэтому вы направляетесь в Онтарио?

Камила кивнула.

– Финансовый пузырь с дирижаблями случился много лет назад, однако там столько товарищей, которые знают, как их строить, и хотят помочь. Ваш Итакдалее свел нас с ними. Он стал героем для многих людей за свою доблесть на «Лучшей нации».

Теперь Ласка и Гретил стерли с лиц улыбки. Никто из них давно не упоминал о том дне, хотя для многих ушельцев по всему миру это название стало боевым кличем. Камила все поняла.

– В какие великие времена мы живем! Если мы сделаем другой корабль, то назовем его «Последующие дни лучшей нации».

– Это ужасное название для корабля, – вмешался Итакдалее. Его голос вылетел тонким писком из акустических динамиков на столе, к которым он успел подключиться.

– Никто тебя не спрашивает, мертвый человек, – сказала Ласка.

– Болтовня о «лучшей нации» также пусть горит в огне. Мы больше не имеем дело с нациями. Мы имеем дело с людьми, которые живут делом. Нации – это правительства, паспорта, границы.

Камила постучала по столу костяшками пальцев.

– Нет ничего плохого в границах, если только переход между ними не слишком жесткий. В наши баллоны закачан рабочий газ, их границы отделяют газ от атмосферы. Моя кожа – граница моего тела, она не выпускает хорошее и не впускает плохое. У тебя твои границы, как и у всех симов, – границы, обеспечивающие твою стабильность и работоспособность. Нам не нужно отсутствие границ, нам нужны хорошие границы.

Они сидели и увлеченно спорили, однако для воздухоплавателей эти обсуждения были достаточно знакомыми. Все свелось к жаргонизмам типа «очередность использования воздушного пространства», и «невосприимчивость к ветрам», и «суверенные права прохода», так что вскоре Ласка и Гретил чувствовали себя профанами. Они отдали свои тарелки роботизированному поддону, который сам все погрузил, затем убедились, что Руи сдержал свое обещание приглядеть за тем, чтобы мальчишки съели необходимые им протеины и овощи. Потом они легли отдохнуть в гексаюрте, сжав друг друга в объятиях. Последние два дня выдались очень напряженными.

Гретил прочистила горло:

– Ты ведь не оставишь меня ради пылких бразильских воздухоплавателей?

Ласка обняла ее за шею:

– Вопрос взаимный.

Они заснули через несколько минут.

[IV]

Дирижаблю понадобились сутки, чтобы долететь до Торонто, по дуге обогнуть городскую запретную зону и увлечь за собой агрессивные следящие дроны, которые подлетали к иллюминаторам, сканируя их и делая снимки. Ветра над озером Онтарио были ужасные. Им приходилось подыматься и спускаться, крениться и валиться на разные борта, пока они не поймали ветер, который донес их до Пикеринга. Все согласились, что это лучшее место для посадки, подальше от параноидальных зотт, забравшихся в норы Торонто и настаивавших, что их народ будет жить еще долго, прежде чем уступит место другому, лучшему или нет – без разницы.

Они приземлились среди толпы: воздухоплаватели и зеваки помогали развернуть ванты и закрепить сходни (отпуская шутки о том, что «безопасность третьестепенная», но проверяя надежность крепления канатов, прежде чем кто-либо начал спускаться по вантам).

Начался праздник воссоединения с Лимпопо. Сет сгибался под массой кластера Итакдалее, который он нес на одиннадцати элементах, развешанных по всему телу: браслеты, рюкзак, ремень, кирпичики устройств в бандольере, кольца. Затем вышли воздухоплаватели: сначала дети, среди них Джейкоб и Стэн, в только что напечатанном снаряжении воздушных пиратов: головные повязки, свободные рубашки и штаны с кольчугой, которая на самом деле была фотореалистичной оптической иллюзией. Они обнимались, обменивались всякими сложными рукопожатиями, целовались со своими новыми друзьями, с удовольствием отвечали на знаки внимания, говоря на португальском едва ли не больше, чем могли выучить за этот короткий перелет.

Приземлились они на поле школьного стадиона. Школа представляла собой низкое кирпичное здание вековой давности, которое стояло заброшенным уже несколько десятилетий. Она была снова открыта при чрезвычайных обстоятельствах, о чем свидетельствовала яркая покраска, транспаранты, солнечная ткань, аккумулирующая энергию, и крылья ветряной мельницы на крыше.

Тэм покосилась на здание, вспомнила собственную школу, построенную по тому же шаблону, но управляемую компанией по оказанию частных услуг, закрывшую половину здания, чтобы не тратиться на коммунальные расходы, забившую окна стальными ставнями поверх стекол, так что было похоже, что здание зловеще следит за детьми, играющими на игровых площадках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация