Книга Девочки с острыми шипами, страница 21. Автор книги Сьюзен Янг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочки с острыми шипами»

Cтраница 21

– Твои родители сегодня будут? – спрашивает Сидни.

– Нет, – отвечаю я. – Ева сказала мне, что их нет в городе.

Я снова чувствую оглушительное одиночество. Словно у меня нет никого родного. Ничего родного.

– Никогда заранее не знаешь, – говорит Сидни, взяв меня за руку. – Вдруг они решат тебя удивить.

Я кошусь на нее, ощутив слабый огонек надежды.

– Думаешь?

Пожав плечами, она легонько толкает меня.

– На месте твоей матери я бы не променяла эту встречу ни на что на свете.

Я улыбаюсь, благодаря ее за поддержку.

– Подходите сюда, девочки, – зовет смотритель Бозе, взмахом руки приглашая нас в коридор, ведущий в актовый зал. Там мы останавливаемся, выстроившись в ряд, и ждем.

Мы стоим молча и неподвижно. Некоторые ученицы поправляют волосы, чтобы они идеально ниспадали на их плечи, или облизывают губы, чтобы они стали еще более гладкими и блестящими. Ребекка Хант, стоящая где-то в начале, то и дело нервно поправляет платье спереди, ожидая появления директора.

Я слышу тихий гул голосов у меня за спиной: что-то… напряженное.

Оглянувшись через плечо, я с удивлением обнаруживаю, что Леннон Роуз, стоящая через пять человек от меня, разговаривает с Валентиной. Та выглядит безупречно в своем серебристом платье до пола. Ее волосы уложены в высокий узел. Но выражение ее лица не назвать ни мягким, ни покорным. Ее глаза сузились, и в них проглядывает ярость. Я не могу расслышать, что она шепчет, но вижу, как лихорадочно двигаются ее губы. Что бы она ни говорила, ее слова действуют на Леннон Роуз – та прерывисто дышит, обхватив себя руками.

Я отодвигаюсь от Сидни, готовая вмешаться, но откуда-то из начала строя раздается громкий хлопок. Повернувшись, я вижу, как к нам подходит мистер Петров. Леандра почтительно идет рядом с ним, скользя взглядом по нам. Я быстро возвращаюсь в строй, ожидая осмотра.

Мистер Петров и Леандра медленно идут мимо нас. Директор тщательно оглядывает каждую из нас, чтобы убедиться, что платья сидят идеально. Леандра наклоняется к Аннализе и вытирает немного румян с ее лица, поясняя, что это выглядит слишком дешево.

Затем они походят к Сидни, и мистер Петров одобрительно кивает, сообщая ей, что выбранный цвет отлично сочетается с ее кожей. На ее лице расцветает широкая улыбка. Однако Леандра касается бедер Сидни, словно измеряя их.

– Завтра обязательно явиться на утреннюю пробежку, – холодно произносит Леандра. – Ты в это платье еле помещаешься. Думаю, в тебе есть лишние полкило. Сидни, это неприемлемо. Ты же представляешь академию.

Улыбка Сидни тут же гаснет, и она опускает голову, извиняясь за свой вид. У меня сжимается желудок; мне казалось, что она выглядит восхитительно.

Мне приходится прилагать усилия, чтобы изобразить улыбку, когда директор с женой подходит ко мне. Сначала Леандра рассматривает меня, но я удивлена тем, что она не произносит ни слова. Вместо этого она всматривается в мои глаза. Это кажется мне почти агрессивным – то, как пристально она смотрит на меня. Будто что-то неслышно говорит мне.

Протянув руку, мистер Петров проводит пальцем по вырезу моего платья, рассматривая кожу. Когда он касается выреза, я чувствую, как по моей спине пробегает холодок.

– Оно на тебе восхитительно смотрится, Филомена, – произносит он, медленно отводя руку. – Рискну утверждать, что его можно сделать еще более открытым.

– Если вам будет угодно, сэр, – вежливо отвечаю я, хотя мне самой кажется, что платье и так слишком открытое. Мы одеваемся скромно, за исключением таких приемов. Мистер Петров говорит, это потому, что инвесторы хотят хорошенько рассмотреть нас, чтобы убедиться, что мы безупречны. Эта непоследовательность в том, как нам следует одеваться, повергает в растерянность – все-таки скромность или обнаженная кожа? Похоже, правила зависят от мистера Петрова, от его… предпочтений.

Директор переходит к следующей девушке, но Леандра задерживается еще на секунду, наблюдая за моей реакцией, выжидая.

Я стискиваю губы, словно выражая благодарность, но в ее лице мелькает разочарование, а затем она проходит мимо и присоединяется к своему мужу. Я чувствую некоторую растерянность и собираюсь сообщить об этом Сидни, но вижу, что она все еще расстроена тем, как оценили ее. Я решаю не портить ей настроение еще сильнее.

– Ах… – с нежностью в голосе восклицает мистер Петров.

Мы все оборачиваемся и обнаруживаем, что он, держа Валентину за руку, выводит ее из строя, чтобы показать всем. Он заставляет ее кружиться на месте, с восхищением рассматривая со всех сторон.

– А это, – объявляет он, – само совершенство.

Валентина кланяется так, что ее ниспадающее платье обнажает ложбинку между грудей. Мистер Петров неотрывно смотрит на нее, держа за руку.

Леандра наблюдает за ними, и ее лицо выражает явное удовольствие. Когда Валентина возвращается на свое место в строю, а мистер Петров направляется к Леннон Роуз, Леандра и Валентина тайком переглядываются. Обмен взглядами длится лишь секунду, долю секунды, а затем Валентина снова поворачивается вперед, как и все, и улыбается. Заметив меня, она приподнимает бровь. Вместо того чтобы выяснять, что еще странного она скажет, я смотрю мимо нее – на Леннон Роуз.

У меня замирает сердце, и я тут же хватаю Сидни за руку. Она на секунду оглядывается, а затем испуганно делает шаг вперед.

– Ну, и что это у нас тут? – отеческим тоном говорит мистер Петров, выводя из строя Леннон Роуз.

Он вытаскивает из кармана пиджака носовой платок и протягивает ей. Леандра с явным раздражением вздыхает.

Леннон Роуз плачет. Ее макияж стекает по щекам черно-синими ручейками. Она пытается промокнуть их платком мистера Петрова, но находится в явном смятении.

Я бросаю обвиняющий взгляд на Валентину, но она в этот раз избегает смотреть на меня. Впрочем, она все еще улыбается, даже не обращает внимания на то, в каком состоянии Леннон Роуз.

– Леандра, дорогая, – говорит мистер Петров. – Не могла бы ты отвести нашу маленькую розочку наверх и привести ее в порядок?

– Конечно, – отвечает Леандра и берет ее за руку.

Хотя движение кажется нежным, Леннон Роуз вздрагивает от прикосновения. Все мы в потрясенном молчании наблюдаем, как Леннон Роуз уводят обратно, в сторону наших комнат.

Наверняка это из-за Валентины. Поверить не могу, что она специально расстроила Леннон Роуз – она ведь знает, насколько та чувствительна, – но она явно сказала что-то не то.

– Марчелла. – Мистер Петров кивает ей. – Великолепна, как всегда. Уверен, твои родители будут гордиться.

Она благодарит его.

Директор поворачивается к Бринн, внимательно ее рассматривая. А потом, будто непроизвольно, он делает шаг к ней и целует ее в щеку. Бринн вздрагивает, но улыбается мистеру Петрову, когда он отстраняется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация